Expresii bab.la: Personal | Scrisori (Română-Franceză)

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat
pdf logo

Scrisori : Adresa

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Formatul românesc de adresă:numele destinatarului
Strada, numărul străzii, eventual blocul, scara şi numărul apartamentului dacă este cazul
oraşul
judeţul
ţara
codul poştal.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formatul american de adresă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
oraşul, abreviaţia statului şi codul poştal.
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formatul de adresă britanic şi irlandez:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul
ţara
codul poştal.
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Formatul de adresă canadian:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
oraşul, abreviaţia provinciei şi codul poştal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Formatul australian de adresă:
numele destinatarului
numele şi numărul străzii
numele provinciei
oraşul şi codul poştal
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Formatul de adresă din Noua Zeelandă:
numele destinatarului
numărul şi numele străzii
cartierul/numărul străzii/numărul căsuţei poştale
oraşul şi codul poştal

Scrisori : Introducere

Dragă Andrei,
Cher Benjamin,
Informal, modul tradiţional de a te adresa unui prieten
Dragă Mamă/Tată,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Dragă unchiule Andrei,
Cher Oncle Jeremy,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Dragă Andrei,
Salut Sylvain,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Bună Andrei!
Coucou Daniel,
Foarte informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Salut Andrei!
Victor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Draga mea,/Dragul meu,
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Dragul meu Andrei,
Mon très cher Christophe,
Informal, când ne adresăm partenerului
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Merci pour votre lettre.
Când răspundem unei scrisori
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

Scrisori : Cuprins

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Am aflat cu plăcere faptul că...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită

Scrisori : Încheieri

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... îţi transmite toată dragostea.
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Salută pe ...din partea mea.
Dis bonjour à... de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Scrie-mi înapoi curând.
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Trimite-mi un răspuns când... .
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Aveţi grijă de voi!
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
Te iubesc!
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
Toate cele bune,
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Cu drag,
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cele mai calde urări,
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Toate cele bune,
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cu toată dragostea,
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cu drag,
Bises,
Informal, când se scrie familiei
Cu mult drag,
Bisous,
Informal, când se scrie familiei

Dacă nu ești sigur în legătură cu vreo expresie, pune o întrebare pe forum. Poți de asemenea să cauți în dicționare și să adaugi propriile traduceri. Cele mai recente contribuții ale utilizatorilor: