Traducere franceză-engleză pentru "stationner"

FR

"stationner" engleză traducere

EN

FR stationner
volume_up
[stationnant|stationné] {verb}

stationner (dar şi: bloquer, parquer, garer)
2 b): Deux-roues autorisés à stationner en double file sur la chaussée
2(b): two-wheelers allowed to park abreast on the carriageway
Ces véhicules ne pourront pas stationner à l'intérieur de l'enceinte.
Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises.
Il est interdit d'effectuer un dépassement ou de stationner à l'aplomb ou à moins de 5 m d'un passage pour piétons.
It is prohibited to overtake or park on pedestrian crossings and closer than 5m before crossings.
stationner
e) Stationner les véhicules de façon à ce qu'ils soient prêts à partir, le cas échéant.
(e) vehicles parked ready for escape if necessary.
Tous les véhicules dont les dimensions sont adaptées à celles de l'emplacement en question sont autorisés à y stationner.
All vehicles with dimensions close to the dimension of the parking space may be parked there.
Aucune unité de transport des marchandises dangereuses ne doit stationner sans que son frein de stationnement soit serré.
No transport unit carrying dangerous goods may be parked without the parking brakes being applied.

Exemple de folosire pentru "stationner" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

Frenchd) Sur laquelle il est interdit de s'arrêter et de stationner sur la chaussée.
(d) On which stopping and parking on the running carriageway are prohibited.
FrenchS'ils arrivent entre 11 h 30 et 13 h 30, ils sont autorisés à stationner jusqu'à 14 h 30.
If they arrive between 11.30 and 13.30 they are allowed to stay until 14.30.
FrenchE.5 Autorisation de stationner (c'est-à-dire d'ancrer ou de s'amarrer à la rive)
E.5 Berthing (i.e. anchoring or making fast to the bank) permitted
FrenchS'ils arrivent entre 18 heures et 8 heures, ils sont autorisés à stationner jusqu'à 9 heures.
If they arrive between 18.00 and 08.00 they are allowed to stay until 09.00.
FrenchA.5.1 Interdiction de stationner sur la largeur indiquée en mètres (comptée à partie de ce signal)
A.5.1 No berthing within the breadth indicated in metres (measured from the sign)
Frenchi) qui interdit de s'arrêter et de stationner sur la chaussée;
(i) Prohibits stopping and parking on the running carriageway(s); and
FrenchLes taxis en quête de passagers n'ont pas le droit d'y stationner.
Standing by taxis, aimed at finding passengers, is forbidden.
FrenchLa décision de ne pas laisser stationner les missiles a supprimé les sources de tension sur l'île.
The decision not to site those missiles has removed one of the sources of tension on the island.
FrenchE.5.3 Nombre maximal de bateaux autorisés à stationner bord à bord
E.5.3 Maximum number of vessels permitted to berth abreast
French* de ne pas s'arrêter ou stationner sur le passage protégé après le signal autorisant les véhicules à avancer.
* not to stop or stay at the pedestrian crossing after the signal allowing vehicles to pass has shown.
FrenchL'autorisation de stationner sur le rond-point du Secrétariat ne sera accordée qu'aux cortèges motorisés à haut risque.
Permission for staging at the Secretariat Circle will be granted only for high-threat-level motorcades.
FrenchLes paysans ou les propriétaires de terrains industriels permettent aux gens du voyage de stationner chez eux à titre onéreux.
Farmers or owners of industrial land allow Travellers to stop on their property in return for payment.
FrenchLe Libéria offre un sanctuaire et un site où il peut stocker des armes et stationner des unités armées opérationnelles et bien formées.
Liberia offers sanctuary and a location to store weapons and keep armed units active and trained.
FrenchE.5.1 Autorisation de stationner sur la largeur du plan d'eau comptée à partir du panneau et indiquée en mètres sur celui-ci
E.5.1 Berthing permitted on the stretch of water of the breadth measured from, and shown on the board in metres
FrenchQuand on prétend avoir voix au chapitre au Kosovo, il faut être prêt à y stationner quelque temps 30 000 soldats.
If we want to have a say in Kosovo, then we have to be prepared to leave 30 000 soldiers there for a certain period of time.
FrenchOn est prié de noter qu'il est interdit de garer les véhicules aux arrêts d'autobus et devant les bouches d'incendie, ainsi que de stationner en double file.
Please note that parking at bus stops and hydrants and double-parking are not permitted.
FrenchEn effet, l'Europe devrait soutenir sans condition le plan de la CEDEAO visant à stationner des observateurs dans la région frontalière.
Europe could definitely give unconditional support to the ECOWAS plan for stationing observers in the border area.
FrenchEn effet, l' Europe devrait soutenir sans condition le plan de la CEDEAO visant à stationner des observateurs dans la région frontalière.
Europe could definitely give unconditional support to the ECOWAS plan for stationing observers in the border area.
FrenchLe Conseil est-il prêt à stationner des observateurs dans la région où l'UÇK passe des armes en fraude et provoque des conflits ?
Is the Council now prepared to send strict observers to the area into which the KLA is smuggling weapons and provoking conflicts?
FrenchLe Conseil est -il prêt à stationner des observateurs dans la région où l'UÇK passe des armes en fraude et provoque des conflits?
Is the Council now prepared to send strict observers to the area into which the KLA is smuggling weapons and provoking conflicts?