Traducere engleză-franceză pentru "candidly"

EN

"candidly" franceză traducere

EN candidly
volume_up
{adverb}

1. "to speak"

candidly (dar şi: frankly, honestly, overtly, really)
He expressed views towards the United States with which I candidly disagree.
Je ne suis franchement pas d’accord avec lui au sujet des États-Unis.
We must start talking to one another more directly, more candidly.
Nous devons commencer à nous parler plus directement, plus franchement.
I would like to ask him to candidly express his view on a couple of things.
J'aimerais qu'il nous livre franchement son opinion sur quelques points.

2. "to smile"

candidly

Sinonime (în engleză) pentru "candidly":

candidly
candid

Exemple de folosire pentru "candidly" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishThe report candidly acknowledged the gaps in implementation of the Convention.
Le rapport reconnaît honnêtement les écarts dans l'application de la Convention.
EnglishI say this candidly: the situation in the area of development is serious.
Je le dis sans détour : dans le domaine du développement, la situation est grave.
EnglishAssembly 98 delegates will speak freely and candidly about the problems facing their country.
Les délégués au congrès pourront parler librement des problèmes de leur pays.
EnglishWe must say candidly that on some issues Europe believes the US has got it wrong.
Nous pouvons affirmer sincèrement que, sur certaines questions, l'Europe croit que les États-Unis se sont trompés.
EnglishNow he will admit quite candidly that that first federal election was the most difficult one.
Il avoue aujourd'hui candidement que cette première expérience électorale fédérale aura été sa plus difficile.
EnglishCarnegie went on to write an autobiography where he spoke candidly about the adversity he faced.
M. Carnegie a rédigé son autobiographie, dans laquelle il parle avec franchise de l'adversité qu'il a dû affronter.
EnglishI will candidly say that Bill C-43 is flawed, as the overall thrust of this government is flawed.
En toute candeur, je dis que le projet de loi C-43 est aussi mauvais que le sont généralement les intentions de ce gouvernement.
EnglishQuite candidly, I must say, that as far as my delegation was concerned, the result of the Conference was discouraging.
Je dois dire très sincèrement qu'aux yeux de ma délégation, les résultats de la Conférence ont été décourageants.
EnglishThat said, the minister then candidly admitted that he is deliberately starving out Air Canada and favouring Canadian.
Or, ce faisant, le ministre avoue candidement qu'il coupe délibérément l'oxygène à Air Canada pour favoriser Canadien.
EnglishOne Roy Romanow, the NDP Premier of Saskatchewan, very candidly gave his full endorsement to the budget.
Un certain Roy Romanow, le premier ministre néo-démocrate de la Saskatchewan, a sincèrement affirmé son entier appui face au budget.
EnglishCandidly speaking probably it is not enough of an investment, but it is a major step in the right direction.
Je dois reconnaître que ce n'est probablement pas suffisant, mais c'est tout de même un pas important dans la bonne direction.
EnglishHe welcomed the opportunity to candidly discuss vital human rights issues pertaining to Sri Lanka.
Il s'est félicité de la possibilité d'aborder en toute franchise les problèmes les plus importants afférents aux droits de l'homme à Sri Lanka.
EnglishIn an interview with the Journal du Barreau, he candidly stated that a balance needed to be struck between the various powers.
En entrevue au Journal du Barreau, il déclarait sans détour qu'il fallait un équilibre entre les différents pouvoirs.
EnglishHowever, I would like to say candidly that I am in full agreement with the introductory statement made by Ambassador Kumalo of South Africa.
Je voudrais toutefois dire que j'approuve la déclaration faite par l'Ambassadeur Kumalo de l'Afrique du Sud.
EnglishThose children had candidly expressed their thoughts, feelings, experiences, and knowledge of the world they lived in.
Ces enfants ont candidement exprimé leurs pensées, leurs sentiments, leurs expériences et leurs connaissances du monde où ils vivent.
EnglishThe report of the High Representative very candidly stresses that the wounds of the past will take a long time to heal.
Avec beaucoup de franchise, le rapport du Haut Représentant souligne que les blessures du passé ne se refermeront pas avant longtemps.
EnglishI have to candidly admit that this is not a mathematical subject and so I cannot stand here as a good expert on this matter.
Je dois avouer candidement que, le sujet n'étant pas la mathématique, je ne peux pas me prononcer en tant qu'expert en la matière.
EnglishNonetheless, we congratulate the Secretary-General for his many tireless efforts, which are candidly summarized in this report.
Néanmoins, nous félicitons le Secrétaire général pour ses efforts inlassables, qui sont résumés avec franchise dans ce rapport.
EnglishSister Maria Lucia, you may speak openly and candidly to Archbishop Bertone, who will report your answers directly to me. 
Révérende Sœur Maria Lúcia, parlez très ouvertement et sincèrement à Monseigneur Bertone, qui me transmettra directement vos réponses.
EnglishSecurity is the foremost concern, as candidly described in the most recent report of the Secretary-General (A/63/372).
La sécurité est notre plus grande préoccupation, comme l'a dit clairement le Secrétaire général dans son dernier rapport en date (A/63/372).