Traducere engleză-franceză pentru "contempt"

EN

"contempt" franceză traducere

volume_up
contempt {substantiv}

EN contempt
volume_up
{substantiv}

There is a perceptible note of contempt here for fundamental democratic principles.
On perçoit ici une note de mépris pour les principes démocratiques fondamentaux.
Certainly, it is contempt of Parliament and contempt of the whole process.
C'est sûrement là un outrage au Parlement et un mépris total de tout le processus parlementaire.
We are appalled by the contempt in which the Commission holds Parliament.
Nous sommes révoltés devant le mépris dans lequel la Commission tient le Parlement.
contempt (dar şi: contumely, despite, disdain, revilement)
Our institutions are regarded with contempt at worst and apathy at best.
Nos institutions sont vues au pire avec dédain et au mieux avec apathie.
“Scorn” is an expression of contempt for the object that is scorned.
Le «dédain» se traduit par le fait de mépriser l'objet dédaigné.
Feelings of xenophobia, hatred and contempt against all Muslim countries are coming to the fore.
Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l'égard de tous les pays musulmans se font jour.

Sinonime (în engleză) pentru "contempt":

contempt

Exemple de folosire pentru "contempt" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishThis is really one of the most dramatic instances of contempt for human rights.
C'est vraiment l'une des violations les plus dramatiques des droits de l'homme.
EnglishThe EU's budgetary process is profoundly outmoded and therefore beneath contempt.
Le processus budgétaire de l'UE est profondément dépassé et donc, déplorable.
English“The enigma of the Contempt Power” (1970), Nigerian Law Journal, 153-155.
« The enigma of the Contempt Power », Nigerian Law Journal (1970), p. 153 à 155.
EnglishOn 16 March 2004, a newspaper stated that the author had been charged with contempt.
Le 16 mars 2004, un journal a titré que l'auteur avait été inculpé d'outrage.
EnglishCatalonia, one of the most Europhile nations in Europe, was treated with contempt.
La Catalogne, une des nations les plus europhiles d'Europe, a été méprisée.
EnglishOn 16 March 2004, a newspaper stated that the author had been charged with contempt.
Le 16 mars 2004, un journal a titré que l'auteur avait été inculpé d'outrage.
EnglishThe Histadrut then threatened to appeal to the court in a contempt of court proceeding.
L'Histadrout riposta en menaçant d'engager une procédure d'outrage au Tribunal.
EnglishThe rules of court may provide penalties for individuals found in contempt.
de fait sont déductibles par la personne qui verse la pension et sont inclues
EnglishAs noted above, the use of the Court's contempt powers will arise only rarely.
Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.
English(The Tribunal retains power to issue indictments for contempt of the court.
(Le Tribunal garde le pouvoir d'établir des actes d'accusation pour outrage.
EnglishFurther charges for contempt of court may not be excluded in the future.
D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.
EnglishIn addition, the pending contempt cases were reassigned to these Judges.
Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.
EnglishMugabe holds the opposition, the international community, and his own people in contempt.
Mugabe méprise l'opposition, la communauté internationale et son propre peuple.
EnglishThe government showed its contempt for the people of Canada, for the Parliament of Canada-
Le gouvernement a montré qu'il méprisait les Canadiens, le Parlement canadien...
EnglishThese jurisdictions are, therefore, not overly concerned about abusive contempt.
Ces chambres ne se préoccupent pas exagérément des outrages abusifs.
EnglishThe judgement in the contempt case against Beqë Beqaj was rendered on 5 May.
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
EnglishThe contempt case against Maglov was adjourned by Trial Chamber II on 15 July 2004.
Le 15 juillet 2004, la Chambre de première instance II a ordonné l'ajournement des débats.
EnglishThese actions by Minister Oda show contempt for the people of Canada.
Cette façon d'agir de la ministre Oda est méprisante pour la population du Canada.
Englishincluded a discussion of contempt proceedings, default hearings, costs,
certains mots clés et on a examiné le fonctionnement de la justice parallèle
EnglishYou have also acknowledged that this same statement was a case of contempt of Parliament.
Vous avez aussi reconnu, dans cette même déclaration, qu'il y avait outrage.