Traducere engleză-franceză pentru "contemptible"

EN

"contemptible" franceză traducere

volume_up
contempt {substantiv}

EN contemptible
volume_up
{adjectiv}

contemptible (dar şi: pitiful, baseborn)
volume_up
méprisable {adj. m./f.}
Pay no heed to any contemptible oath-maker (who swears much with no consideration of truth, and no will to act on his word),
Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
Let them speak so that the contemptible poverty of their thinking can be confounded, unmasked and revealed to everyone.
Laissons-les parler pour pouvoir les confondre, les démasquer et révéler aux citoyens l'indigence méprisable de leur pensée.
Let them speak so that the contemptible poverty of their thinking can be confounded, unmasked and revealed to everyone.
Laissons -les parler pour pouvoir les confondre, les démasquer et révéler aux citoyens l'indigence méprisable de leur pensée.

Sinonime (în engleză) pentru "contempt":

contempt

Exemple de folosire pentru "contemptible" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishContemptible, discreditable processes have been used to justify this aggression.
Des procédés abjects, déshonorants, ont été mis en ?uvre pour justifier l'agression.
EnglishContemptible, discreditable processes have been used to justify this aggression.
Des procédés abjects, déshonorants, ont été mis en? uvre pour justifier l'agression.
EnglishTerrorism is one of the most contemptible manifestations of these various problems.
Le terrorisme est une des manifestations les plus abjectes de ces différents problèmes.
EnglishTerrorism was contemptible irrespective of its origins, motivation or objectives.
Le terrorisme est un crime odieux quels que soient ses origines, ses causes et ses objectifs.
EnglishNot to achieve a result and not to display a willingness to negotiate would simply be contemptible.
Mon groupe a interprété le« non» d’ une manière très différente.
EnglishThis was a contemptible move on the part of the federal government.
Le geste qu'a posé le gouvernement est abject.
EnglishThe underworld, contemptible as it is, is profiting from the loopholes created by this system without anyone standing in its way.
Abjecte, la pègre profite sans entraves des brèches ouvertes par ce système.
EnglishNot to achieve a result and not to display a willingness to negotiate would simply be contemptible.
Ne pas obtenir de résultats et ne pas afficher une volonté de négocier serait tout simplement une attitude indigne.
EnglishMost serious and most contemptible was the gang rape of a female international aid worker.
L'événement le plus grave et le plus ignoble a été le viol collectif d'une employée d'une organisation internationale d'aide.
EnglishAttacks on civilians are always contemptible.
Les attentats sur des civils sont toujours odieux.
EnglishTo do so, I suggest, would be contemptible.
J'estime que cela reviendrait à un outrage.
Englishit was a really contemptible thing to do
c'était en-dessous de tout que de faire cela
EnglishThis most contemptible form of occupation is unacceptable and would be cause for resistance by any people on whom it was imposed.
Tout peuple sous occupation ne peut que résister.
EnglishThis war is absurd and contemptible.
EnglishMadam President, such contemptible attitudes deserve a strong reaction and the firmest possible rejection by Parliament.
Madame la Présidente, de telles attitudes indignes méritent une réaction ferme et un rejet le plus catégorique possible de la part du Parlement.
EnglishIt is contemptible that some politicians are also using this issue and whipping up hatred, proposing even the execution of people who are gay.
Certains politiciens méprisables se servent de cette affaire pour attiser la haine, au point de proposer l'exécution des homosexuels.
EnglishThe Council is resolute in condemning the outrageous and contemptible acts committed by the armed militia against the United Nations personnel.
Le Conseil est résolu dans sa condamnation de ces actes monstrueux et méprisables commis par les milices armées contre le personnel de l'ONU.
EnglishRegretfully, only with eternal diligence and renewed human sacrifice can the contemptible cycle of violence be disrupted and dispersed.
Malheureusement, ce n'est que par la diligence éternelle et le renouvellement du sacrifice humain que le misérable cycle de violence pourra être enrayé.
EnglishAny doctrine that maintained the theory of racial superiority was universally considered scientifically false, morally contemptible and socially unjust.
Toute doctrine perpétuant la théorie de la supériorité raciale est universellement considérée comme scientifiquement fausse, moralement condamnable et socialement injuste.
EnglishWe are here to defend our own, the citizens of our nations, this large majority - for now - of Europeans who are in your eyes invisible, inaudible and contemptible.
Nous sommes là pour défendre les nôtres, les citoyens de nos nations, cette grande majorité, pour l'instant, d'Européens qui sont à vos yeux invisibles, inaudibles et méprisables.