Traducere engleză-franceză pentru "contemptuous"

EN

"contemptuous" franceză traducere

EN contemptuous
volume_up
{adjectiv}

contemptuous (dar şi: scornful, snuffy)
volume_up
méprisant {adj. m.}
Mr Cohn-Bendit, you should not be contemptuous of a colleague!
Monsieur Cohn-Bendit, vous ne devez pas être méprisant à l'égard d'un collègue!
Why then should we remember this contemptuous commander?
Pourquoi devrions-nous commémorer ce commandant méprisant ?
This report, which is contemptuous towards the Turkish people, is very bad for Europe as a whole.
Ce rapport méprisant à l'égard du peuple turc rend un très mauvais service à l'Europe dans son ensemble.
contemptuous (dar şi: snuffy)
We had often condemned the haughty and even contemptuous attitude of the federalists, who demanded that the countries in the East relinquish their sovereignty.
Nous avions souvent dénoncé l'attitude hautaine, voire méprisante, des fédéralistes, qui exigeaient l'abandon par les pays de l'Est de leur souveraineté.
Nevertheless, their dignity in the face of such abuses was symbolic of the dignity of the third world in contrast to the contemptuous attitude of the United States.
Cependant, leur dignité face à de telles exactions symbolise la dignité du monde en développement face à l'attitude méprisante des Etats-Unis.
contemptuous (dar şi: quizzical, snarky, snide)
volume_up
narquois {adj. m.}

Sinonime (în engleză) pentru "contemptuous":

contemptuous

Exemple de folosire pentru "contemptuous" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishMy supplementary question also met with a contemptuous and deafening silence.
Il a également ignoré ma question complémentaire par un silence dédaigneux et fracassant.
EnglishThe $30 billion is another issue which I find rather contemptuous.
Les 30 milliards de dollars sont un autre élément que je trouve plutôt contestable.
English(Do you believe in it) now, after you had (in your contemptuous unbelief) wished it to be hastened?"
êtes-vous rétribués autrement qu'en rapport de ce que vous acquériez ?
EnglishHis recommendations, contemptuous and outrageous as they are, can only serve to increase instability in the region.
Ces recommandations outrageantes et scandaleuses ne peuvent qu'accroître l'instabilité dans la région.
EnglishWe expect our enemies to be contemptuous of us.
Que nos ennemis nous méprisent n’a rien de surprenant.
EnglishI actually think it would be somewhat contemptuous of me today to pre-empt the work of that committee.
Je crois que ce serait du mépris de ma part que de prendre des mesures sans tenir compte du travail fait par ce comité.
EnglishThis action is contemptuous of humankind and in violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
L'armée agit au mépris de la dignité humaine et viole la Déclaration universelle des droits de l'homme des Nations unies.
EnglishExternally, as well as domestically, we disdain representative government and we are contemptuous of the democratic will.
Sur le plan externe, mais aussi interne, nous dédaignons le gouvernement représentatif et méprisons la volonté démocratique.
EnglishBut when we see a nationalist minority being treated in a way that is contemptuous of their minority status, it makes our role very difficult.
L'autorité de la loi doit prévaloir et être efficacement contrôlé, dans un souci de stricte impartialité.
EnglishThis is contemptuous of the House.
EnglishSecond, non-state combatants, particularly in collapsed states, are often either ignorant or contemptuous of humanitarian law.
Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.
EnglishIt constitutes a fundamental breach of the OAU peace plan and a contemptuous act of betrayal to the OAU Chairman.
Cette guerre constitue une violation flagrante du plan de paix de l'OUA et elle bafoue de manière éhontée les efforts déployés par le Président de cette organisation.
EnglishThis is a contemptuous allegation that the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo can neither prove nor substantiate.
Il s'agit là d'une allégation injurieuse que le Représentant permanent de la République démocratique du Congo ne peut ni prouver ni corroborer.
EnglishFor how long is the Liberal Group going to be so contemptuous of its own honourable origins as to maintain its links with this racist sub-group?
Jusqu'à quand le groupe libéral sera -t-il si peu respectueux de sa propre origine - une origine honorable - pour maintenir des relations avec ce groupuscule raciste?
EnglishFor how long is the Liberal Group going to be so contemptuous of its own honourable origins as to maintain its links with this racist sub-group?
Jusqu'à quand le groupe libéral sera-t-il si peu respectueux de sa propre origine - une origine honorable - pour maintenir des relations avec ce groupuscule raciste ?
EnglishHe admitted having made the statement, and it was left to the Supreme Court to consider whether the statement was contemptuous in whole or in part.
Il a reconnu avoir fait la déclaration reprochée et il appartenait donc à la Cour suprême de déterminer si cette déclaration représentait un outrage, en tout ou en partie.
EnglishHe admitted having made the statement, and it was left to the Supreme Court to consider whether the statement was contemptuous in whole or in part.
Il a reconnu avoir fait la déclaration reprochée et il appartenait donc à la Cour suprême de déterminer si cette déclaration représentait un outrage, en tout ou en partie.
EnglishThe author further alleges that the judge was biased, because she asked questions of the witnesses to assist the Prosecution and made contemptuous remarks.
L'auteur affirme en outre que la juge était partiale, parce qu'elle avait posé aux témoins des questions pour aider l'accusation et fait des remarques désobligeantes.
EnglishMr President-in-Office, the negligent behaviour, sometimes contemptuous of Community law, of some Member States must be finally brought to an end.
Monsieur le Président du Conseil, la négligence, voire parfois le mépris du droit communautaire, dont ont fait preuve certains États membres, doivent cesser une fois pour toutes.
EnglishI also acknowledge that the attitude of the management has been contemptuous towards the workforce, whose feelings of anger and confusion I understand and share.
Je reconnais par ailleurs que l'attitude de la direction a été dédaigneuse vis-à-vis des employés, dont je comprends et partage les sentiments de colère et de désarroi.