Traducere engleză-franceză pentru "cripple"

EN

"cripple" franceză traducere

volume_up
cripple {substantiv}

EN cripple
volume_up
{substantiv}

1. demodat

volume_up
estropié {substantiv}
With a cripple, you know you've got him... if you keep your distance and wear him down.
L'estropié, vous savez que vous le tenez... si vous restez à distance et que vous l'épuisez.
Coho is the Spanish word for "crippled," and the town was named Crippled.
Coho signifie « estropié » en espagnol, et c'était le nom du village.

2. "lame", demodat

cripple
For unclean spirits, crying out in a loud voice, came out of many possessed people, and many paralysed and crippled people were cured» (Acts 8:5-7).
De beaucoup de possédés, en effet, les esprits impurs sortaient en poussant de grands cris. Nombre de paralytiques et d'impotents furent également guéris (Ac 8,5-7).
cripple

Sinonime (în engleză) pentru "cripple":

cripple

Exemple de folosire pentru "cripple" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishThis is clearly an attempt to cripple Amnesty International in that country.
Cela constitue clairement une tentative de paralysie d'Amnesty International dans ce pays.
EnglishLate payments can cripple companies with their cash-flow situation.
Des retards de paiement peuvent handicaper des entreprises au niveau de leur cash-flow.
EnglishThese proposals will cripple British ability to compete in Europe.
Ces propositions handicaperont la capacité des Britanniques à être compétitifs en Europe.
EnglishIt was vital to ensure that regulatory reforms did not cripple innovation.
Il était essentiel de veiller à ce que les réformes du cadre réglementaire n'entravent pas l'innovation.
EnglishYet legislation like this will cripple their very existence.
Une telle législation met toutefois leur existence même en danger.
EnglishSome strikes cripple entire sectors of the economy.
Certaines grèves paralysent des pans entiers de l'économie.
EnglishThey understood that large deficits and astronomical debt would cripple Canada for generations to come.
Ils ont compris que des déficits lourds et une dette astronomique compromettraient l'avenir de générations de Canadiens.
EnglishFrom War Hero to Cripple: An Interview Study on Psychosocial Intervention and Social Reconstruction in Nicaragua.
«From War Hero to Cripple: An Interview Study on Psychosocial Intervention and Social Reconstruction in Nicaragua».
EnglishIn the future, increasing wage levels will cripple the railways if they cannot shed excess labour.
En effet, les futures accroissements de salaires affecteront considérablement les chemins de fer si les effectifs ne sont pas ajustés.
EnglishCreating more rules for EU producers to abide by will cripple them and their industry and no amount of subsidy will save them.
Imposer de nouvelles règles aux producteurs de l’UE les paralysera, tout comme leur industrie, et aucune subvention ne les sauvera.
EnglishIn the blue, you get a cripple.
EnglishI therefore beg you: let us not cripple Europe, because the governments are already crippling their own economies at home.
Je vous en prie donc, n'étranglons pas l'Europe parce que les gouvernements sont déjà en train d'étrangler, au niveau national, leur économie.
EnglishMany of the countries in Central America have long been riddled with corruption, something that can cripple any attempt at development.
Un grand nombre de pays d'Amérique centrale sont aux prises avec la corruption, qui fait obstacle à toute initiative de développement.
EnglishFrequently sanctions cripple innocent people in countries on which they are imposed, and not those whom they are meant to affect.
Fréquemment, ces sanctions paralysent la population innocente des pays auxquelles elles sont imposées, au lieu de ceux qu'elles sont censées viser.
EnglishThe Algerian State contained and defeated terrorism, which sought to cripple the nation by exploiting religion for political ends.
L'Etat algérien a contenu et fait échec au terrorisme qui cherchait à faire imploser la nation en instrumentalisant la religion à des fins politiques.
EnglishInterest charges often weigh down heavily on the budgets of the developing countries, and, in some cases, cripple further development.
Les intérêts grèvent souvent très lourdement les budgets des pays en développement et, dans certains cas, ils paralysent le développement ultérieur.
EnglishJust as drugs tear at the social fabric of societies, diseases such as HIV/AIDS cripple human resources across the globe.
Tout comme les drogues déchirent le tissu social dans chaque pays, les maladies telles que le VIH/sida déciment les ressources humaines aux quatre coins de la planète.
EnglishThe withdrawal of access to such concessional assistance at this crucial stage of our development would seriously cripple our developmental efforts.
Le retrait de ces aides et concessions, en cette phase cruciale de notre développement, paralyserait gravement nos efforts de développement.
EnglishGas will continue to flow out until the fault has been repaired, because if water got inside, it would cripple the pipeline completely.
Le gaz continuera de s'écouler dehors jusqu'à ce que la faille soit réparée, car si de l'eau pénètre à l'intérieur, elle détruira complètement le gazoduc.
EnglishThere are worries that a sudden withdrawal of foreign insurers and capacity in times of conflicts could cripple local trade and commerce.
Ils craignent un retrait soudain des assureurs étrangers et de leurs capacités en période de crise, ce qui paralyserait le commerce local et les affaires.