Traducere engleză-franceză pentru "old thing"

EN

"old thing" franceză traducere

volume_up
old thing {substantiv}

EN old thing
volume_up
{substantiv}

1. general

old thing
volume_up
vieillerie {f} (objet)

2. demodat

old thing
volume_up
vieille branche {substantiv}

Traduceri similare în dicționarul englez-francez

old adjectiv
thing substantiv

Exemple de folosire pentru "old thing" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishWe always hear the same old thing: liberalisation of the markets requires sacrifices!
La rengaine est connue: la libéralisation des marchés nécessite des sacrifices !
EnglishWe always hear the same old thing: liberalisation of the markets requires sacrifices!
La rengaine est connue : la libéralisation des marchés nécessite des sacrifices !
EnglishLike watching old Manute do his thing all night long, and not get tired of it.
Je regarderai le vieux Manu te faire ses trucs toute la nuit sans me lasser.
EnglishHere we are, five years later, and we are still doing the same old thing.
Nous voici, cinq ans plus tard, en train de faire exactement la même chose.
EnglishNo, it's my costume, but it's just a little old thing, without its tail.
Non, c'est un costume. ll est tout petit... et il n'a plus de traîne.
EnglishYes, yes, I know, May 68, it annoys you, you always come out with the same old thing.
Oui, oui, je sais, mai 68, ça t'emmerde, à chaque fois tu reviens avec cette vieille histoire.
EnglishToday, though, people say it is all ‘just the same old thing again’.
Mais maintenant, les gens se contentent d’affirmer que rien n’a changé.
EnglishBut instead of serving them, they are laughing and saying any old thing.
Au lieu de les servir, ils rient et disent toutes sortes de choses.
EnglishEach time we talk to them about it, they say any old thing to avoid listening.
Chaque fois qu'on leur en parle, pour ne pas écouter, ils ouvrent la bouche en disant n'importe quoi.
EnglishWhen I talk about persecution, moreover, I am talking about serious aggression, not just any old thing.
Par ailleurs, quand je parle de persécution, je parle d’agression grave, pas de n’importe quoi.
EnglishWe are not dealing with any old thing here, but issues that are important for maintaining democracy.
On ne parle pas de banalités ici; on parle de choses importantes pour le maintien de notre démocratie.
EnglishDon't let's break up an old friendship over a thing like that.
Ne risquons pas notre amitié pour une telle broutille.
EnglishWe could be irresponsible and do any old thing.
De ce côté-là, on peut se permettre d'être irresponsables et de tirer n'importe quoi en l'air.
EnglishWe do not, however, believe this is a Christmas tree, as one Member says, which any old thing can be hung on.
Mais nous pensons que ce n'est pas, comme le dit un député, un arbre de Noël auquel on peut tout accrocher.
EnglishWe do not, however, believe this is a Christmas tree, as one Member says, which any old thing can be hung on.
Mais nous pensons que ce n' est pas, comme le dit un député, un arbre de Noël auquel on peut tout accrocher.
EnglishWhen I talk about persecution, moreover, I am talking about serious aggression, not just any old thing.
   - Monsieur le Président, je voudrais remercier Mme  Smet pour son travail très acharné et soutenu au profit des droits de la femme.
EnglishYou've connected that old thing again?
Tu as de nouveau raccordé ce vieux truc ?
EnglishMedicines are subject to strict supervision, which is why it is not possible to put any old thing on the market.
Les médicaments sont soumis à un contrôle strict, raison pour laquelle il n'est pas possible de commercialiser tout et n'importe quoi.
EnglishThe recovery plan is now a bit Keynes, a bit green, but really underneath it is still the same old thing.
Le plan de relance actuel s'inspire un peu de Keynes, un peu de l'écologie, mais, dans le fond, il relève toujours de la même vieille politique.
Englishhe was wearing an old yellow thing