Traducere engleză-franceză pentru "suffice to say"

EN

"suffice to say" franceză traducere

EN suffice to say
volume_up
[expresie]

suffice to say
'May it suffice to say that without this report, many would not have been able to deal with the epidemic and its effects.'
"Il est inutile de dire que, sans ce rapport, beaucoup d'entre nous n'auraient pas été en mesure de faire face à cette épidémie et à ses conséquences."
'May it suffice to say that without this report, many would not have been able to deal with the epidemic and its effects
" Il est inutile de dire que, sans ce rapport, beaucoup d'entre nous n'auraient pas été en mesure de faire face à cette épidémie et à ses conséquences
suffice to say

Traduceri similare în dicționarul englez-francez

to suffice verb
French
to prepoziţie
say adverb
say interjecţie
French
to say verb

Exemple de folosire pentru "suffice to say" în franceză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishSuffice to say that this directive fully simplifies all the current formalities.
Il suffit de dire que cette directive simplifie réellement l’ensemble des formalités actuelles.
EnglishSuffice to say that we naturally need to budget more effectively.
Je ne dirai pas grand chose à ce sujet, simplement que nous devons mieux établir les budgets.
EnglishI will not repeat these, but suffice to say, this is a major advance for consumers.
Je ne vais pas les répéter, mais je vais simplement déclarer que c'est un progrès majeur pour les consommateurs.
EnglishFor now, suffice to say, Canadians have developed a schizophrenic perception of terrorism.
Pour l'instant, il suffit de dire que les Canadiens ont développé une perception schizophrénique du terrorisme.
EnglishSuffice to say that one of them was ornamental plants.
Je ne cite que le terme plantes ornementales.
EnglishSuffice to say, this government supports Canadian arts and culture, and it supports our museum structure.
Je me contenterai de dire que le gouvernement appuie les arts et la culture du Canada, et qu'il appuie sa structure muséale.
EnglishSuffice to say we have a budget surplus of $3.5 billion, the first surplus in more than a generation.
Qu'il suffise de dire que nous avons un excédent budgétaire de 3,5 milliards de dollars, le premier excédent en plus d'une génération.
EnglishHe felt it would suffice to say “without prejudice to the national reports and the positions expressed at the Meeting”.
À son avis, il suffirait de dire : « sans préjuger des rapports nationaux et des positions présentées lors de la Réunion ».
EnglishSuffice to say, honourable senators, I was as surprised as Senator Munson was, and obviously this was done without the knowledge of the minister or his staff.
La situation sort de l'ordinaire, et il est regrettable que cette cérémonie ait eu lieu.
EnglishSuffice to say, on the legal basis for the establishment of Parliament, I have nothing to add to my previous answer.
Je me contenterai de dire que, sur la base juridique relative au siège du Parlement, je n’ai rien à ajouter à ma réponse précédente.
EnglishIt would suffice to say, however, that any Syrian interpretation of the meaning of the word terrorism is inherently suspect.
Il suffirait pourtant de dire que toute interprétation par la Syrie de la signification du mot terrorisme est, par nature, suspecte.
EnglishSuffice to say that I in no way intended to equate Canadian or U.S. authorities with the terrorist organization Al Qaeda.
Je me contenterai de dire que je n'avais aucunement l'intention de comparer les autorités canadiennes ou américaines à l'organisation terroriste Al- Qaïda.
EnglishSuffice to say that this is the final step under EURO II, at a time when discussions in the corridors and elsewhere have already turned to EURO III.
Du moins s'agit-il cependant de la dernière étape d'EURO II, alors que l'on discute déjà d'EURO III dans les couloirs et un peu partout.
EnglishSuffice to say that this is the final step under EURO II, at a time when discussions in the corridors and elsewhere have already turned to EURO III.
Du moins s'agit -il cependant de la dernière étape d'EURO II, alors que l'on discute déjà d'EURO III dans les couloirs et un peu partout.
EnglishSuffice to say that such a situation would cause the closure of a company in the private sector and the conviction of its directors.
Je me contenterai de dire que, dans le secteur privé, une telle situation entraînerait la fermeture d'une entreprise et la condamnation de ses dirigeants.
EnglishSuffice to say that we have entered an important decision-making phase and that your debate is part of this decision-making process.
Je conclurai simplement en disant que nous sommes entrés dans une phase essentielle de prise de décision et que votre débat fait partie de ce processus de décision.
EnglishI could continue, but suffice to say it is not the Reform Party these members should be concerned about but the Liberal Party.
Je pourrais poursuivre ainsi l'énumération, mais je dirai simplement que ce n'est pas le Parti réformiste, mais plutôt le Parti libéral qui devrait inquiéter ces députés.
EnglishSuffice to say that in this House we have more than 20 Parliamentary committees which, with six MEPs, it is very difficult to keep up with.
Il suffit de dire que, dans cette assemblée, nous avons plus de 20 commissions parlementaires dont il est très difficile de suivre les travaux avec six députés.
EnglishIt would suffice to say, however, that any Syrian representative's interpretation of the meaning of terrorism is inherently a contradiction of the term.
Il me suffira cependant de dire que toute interprétation de la signification du terrorisme par un représentant de la Syrie est une contradiction en soi.
EnglishSuffice to say that after hearing the resumés of our two new colleagues, there is no doubt that they will bring talents from which we shall all benefit.
Cependant, après avoir entendu le résumé de leurs réalisations, je suis persuadé que nos deux nouveaux collègues ont un bagage dont nous ne pourrons que tirer profit.