Traducere engleză-germană pentru "landmark"

EN

"landmark" germană traducere

volume_up
landmark {substantiv}

EN landmark
volume_up
{substantiv}

2. "boundary mark"

landmark

Sinonime (în engleză) pentru "landmark":

landmark

Exemple de folosire pentru "landmark" în germană

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishThe 1995 Declaration was a landmark and much of it remains valid today.
Ohne Frieden in der Region können wir diese Ziele jedoch nicht erreichen.
EnglishThe date of 4 May is a landmark which could prove disastrous.
Der 4. Mai stellt einen Wendepunkt dar, der sich als dramatisch erweisen kann.
EnglishAvid continues to enhance the landmark asset management capabilities of Interplay MAM by adding several new features, including:
Avid verbessert die ausgezeichneten Asset-Management-Fähigkeiten von Interplay MAM durch neue Funktionen, darunter:
EnglishThere is no doubt that 9 May, election day for members of the Council, will be a landmark day in the emergence of the fledgling council.
Ich hoffe, dass die Kandidatenländer ihre Bewerbung einen Monat vor der Abstimmung einreichen, wie die Union dies gefordert hat.
EnglishThe latest such landmark is the Constitutional Treaty, which enshrines full employment, social progress and action to combat exclusion as EU objectives.
Ich möchte nun etwas zu den beiden Änderungsanträgen sagen, die ich zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission unterbreitet habe.
EnglishThe Katiforis report of September 1995 on financial derivatives was a landmark in progress towards combining our efforts.
Der Katiforis-Bericht vom September 1995 über derivative Finanzinstrumente markierte einen wesentlichen Fortschritt im Rahmen der Koordinierung unserer Bemühungen.
EnglishThe possibility for the Commission situations to react quickly in emergency cases even before consulting Member States is a landmark question.
Die Fähigkeit der Kommission, in Notfällen schnell zu reagieren, ohne die Mitgliedstaaten vorab zu konsultieren, ist eine grundsätzliche Frage.
EnglishWhile these landmark events were taking place, our European organisation adopted thousands of measures relating to the citizens’ daily lives.
Parallel zu diesen großen Ereignissen erließ unsere europäische Organisation Tausende von Bestimmungen, die das Leben unserer Mitbürger betreffen.
EnglishThis represents an important moment in the internal market and the first landmark in this area during this parliamentary term.
Dies ist ein realistischer Kompromiss und wie bei allen Kompromissen hätten sich sicher viele von uns bei bestimmten Aspekten noch strengere Regelungen gewünscht.
EnglishThis responsibility is growing, as Europe undergoes further landmark changes, for example the Constitution and the enlargement.
Diese Verantwortung wird mit den gegenwärtigen Veränderungen in Europa, die weitere Meilensteine bilden – beispielsweise die Verfassung und die Erweiterung –, größer.
EnglishI am opposed to some of those changes because I think these matters would be better resolved in the landmark decision about fleet policy.
Einige dieser Änderungen lehne ich ab, da ich denke, dass wir diese Fragen besser im Rahmen der Grundsatzentscheidung über die Flottenpolitik lösen sollten.
EnglishFor example, famous museums, landmark hotels, or well-known store brands that are familiar to many people are also likely to be more prominent in search results.
Berühmte Museen und Hotels oder weitläufig bekannte Handelsketten sind daher in den Suchergebnissen wahrscheinlich stärker repräsentiert.
EnglishThere is no better landmark for the Federal Republic of Yugoslavia in its state recovery and social development than the European Union.
Für die Bundesrepublik Jugoslawien gibt es beim Wiederaufbau ihres Staatswesens und in der gesellschaftlichen Entwicklung kein besseres Vorbild als die Europäische Union.
EnglishCould make some sort of landmark points along a spectrum of improbability, which might look like the electromagnetic spectrum we just looked at.
Man könnte eine Art Reihe von Wegmarken im Spektrum der Unwahrscheinlichkeit definieren, das ein wenig wie das elektromagnetische Spektrum von eben aussehen könnte.
EnglishIncluding as it did the official presentation of the work of the Convention, the Thessaloniki Summit will obviously be remembered as a landmark European Council.
Mit der offiziellen Vorlage der Arbeiten des Konvents wird der Gipfel von Thessaloniki als eine wichtige Tagung des Europäischen Rates in die Geschichte eingehen.
EnglishMadam President, this is the first cooperation agreement between the European Union and Nepal and as such it is a landmark in our relations.
Frau Präsidentin, das vorliegende Kooperationsabkommen ist der erste allgemeine Vertrag zwischen Nepal und der Europäischen Union und ein begrüßenswerter Schritt zur Vertiefung unserer Beziehungen.
EnglishThis happened recently in a landmark speech by the British Chancellor of the Exchequer, Gordon Brown, who, as we all know, called for the repatriation of regional aid.
Kürzlich war dies bei einer Grundsatzrede des britischen Finanzministers, Gordon Brown, der Fall, der, wie wir alle wissen, eine Renationalisierung der regionalen Beihilfen forderte.
EnglishDuring the 1990s, the United Nations organized or observed landmark elections and electoral processes in Cambodia, East Timor, El Salvador, Mozambique and South Africa.
In den 1990er Jahren organisierten oder beobachteten die Vereinten Nationen die grundlegend wichtigen Wahlen und Wahlprozesse in El Salvador, Kambodscha, Mosambik, Osttimor und Südafrika.
EnglishI do not want to delay the House unduly, but I think that as we prepare to debate the construction of Europe, it is important to take note of a landmark court judgement in the UK.
Ich möchte den Ablauf im Haus nicht unnötig behindern, aber vor unserer Debatte über den Bau von Europa ist es wichtig, auf die Bedeutung des Urteils eines britischen Gerichts hinzuweisen.