EN to reinforce
volume_up
[reinforced|reinforced] {verb}

The amendments tabled support and reinforce the Commission proposal.
Die vorgelegten Änderungsanträge unterstützen und stärken den Kommissionsvorschlag.
For this reason, we must maintain and reinforce the cohesion funds.
Daher müssen wir den Kohäsionsfonds weiter aufrechterhalten und stärken.
Services of general interest reinforce citizens ' feeling of belonging to Europe.
Die Dienstleistungen von allgemeinem Interesse stärken die Bindungen der Bürger an Europa.
Big corporations have an in-built tendency to reinforce past success.
Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern.
The amendment to Article 16 reinforces the definition of organic agricultural products.
Die Abänderung von Artikel 16 untermauert die Definition ökologischer landwirtschaftlicher Erzeugnisse.
This strategy has, furthermore, been reinforced in the White Paper on European transport policy until 2010.
Die Strategie wurde untermauert durch das Weißbuch über die europäische Verkehrspolitik bis 2010.
They indicate that Member States urgently need to reinforce their control systems.
Sie zeigen, daß die Mitgliedstaaten ihre Kontrollsysteme dringend verstärken müssen.
The rapporteur has proposed amendments to reinforce this proposal.
Die Berichterstatterin hat Änderungen vorgeschlagen, um diesen Vorschlag zu verstärken.
I have outlined the way in which we want to reinforce our cooperation.
Ich habe skizziert, inwieweit wir unsere Zusammenarbeit verstärken wollen.
to reinforce
volume_up
Nachdruck verleihen {vb.} (einer Sache)
In this spirit I am happy to take on board your Amendments Nos. 4, 8, 11 and part of 14 which reinforce these points.
In diesem Sinne freue ich mich, Ihre Änderungsanträge 4, 8, 11 und teilweise 14 berücksichtigen zu können, die diesen Punkten Nachdruck verleihen.
This has been confirmed and reinforced by Article F of the draft Amsterdam Treaty.
Das wurde in Artikel F des Vertragsentwurfs von Amsterdam bestätigt und bekräftigt.
I am glad that the Commissioner has reinforced that view this evening.
Ich bin froh, daß Frau Wallström diese Ansicht heute abend bestätigt hat.
I sincerely hope that the support we have received in our committee will be reinforced tomorrow.
Ich hoffe sehr, dass die Unterstützung, die wir in unserem Ausschuss erhalten haben, morgen bestätigt wird.
As we say. So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models.
So, mit diesen gedanklichen Modellen suchen wir nach Beweisen, die unsere Modelle stützen.
This report reinforces the conviction that in many areas of the Community budget there are too many projects which are too small and have too many objectives.
Dieser Bericht stützt die Überzeugung, daß es in zahlreichen Bereichen des Gemeinschaftshaushalts zu viele zu kleine Projekte mit zu vielen Zielsetzungen gibt.
Most of the points and policy priorities recommended in the document are very much in line with, and reinforce, the Commission's own analysis of the situation.
Die meisten Punkte im Dokument und die Empfehlungen zu den Politikprioritäten stimmen weitgehend mit der Analyse der Situation seitens der Kommission überein und stützen diese.

Sinonime (în engleză) pentru "reinforce":

reinforce

Exemple de folosire pentru "to reinforce" în germană

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishWith her report, Mrs Hazan has furthermore managed to reinforce the original text.
Frau Hazan hat mit ihrem Bericht den ursprünglichen Text darüber hinaus noch vertieft.
EnglishWe must also reinforce and make progress on the achievements already made.
Er sprach eingangs davon, dass es unsere letzte Gelegenheit sei, ihn zu hören.
EnglishAny outcome must work for all of Kosovo’ s communities and reinforce regional stability.
Wie positiv diese Überprüfung ausfällt, hängt von den Fortschritten vor Ort ab.
EnglishWe must also reinforce our presence and our commitment in the Middle East.
Ebenso müssen wir im Nahen Osten verstärkt präsent sein und uns stärker engagieren.
EnglishSecondly, they should help to reinforce Europe's appeal as a business location.
Zum zweiten sollen sie den Wirtschaftsstandort Europa absichern helfen.
EnglishDoes it not threaten to reinforce this vicious circle of poverty and extremism?
Wird dadurch nicht vielmehr dieser Teufelskreis aus Armut und Extremismus weiter verstärkt?
EnglishI believe it would undermine the very legislation it was intended to reinforce.
Dann würde sich aus meiner Sicht die Gesetzgebung selbst untergraben.
EnglishWe see no reason to reinforce the Commissionʼ s role in this context.
Wir sehen keinen Anlaß, die Rolle der Kommission in diesem Zusammenhang aufzuwerten.
EnglishThe amendment aims to reinforce the general principle of not having to pay.
Mit dem Änderungsantrag soll der allgemeine Grundsatz der Gebührenfreiheit gestärkt werden.
EnglishThe recent elections in the various EU Member States also reinforce this belief.
Die jüngsten Wahlen in verschiedenen Mitgliedstaaten bestärken mich im Übrigen in diesem Urteil.
EnglishWe will need to have another talk about how we could reinforce this procedure.
Über eine eventuelle weitere Stärkung dieses Verfahrens müssen wir uns noch einmal unterhalten.
EnglishIf it is successful in this way, the programme could reinforce the idea of EU citizenship.
Nur jeder dritte Nutzer der virtuellen Lernumgebungen nutzt kommerzielle Lernumgebungen.
EnglishWe support all amendments that reinforce the environmental objective.
Sämtliche Änderungsanträge zur Stärkung des Umweltziels unterstützen wir.
EnglishIn my own view we need to reinforce the localisation of the common fisheries policy.
Meiner Meinung nach müssen wir die Lokalisierung der Gemeinsamen Fischereipolitik voranbringen.
EnglishNaturally, we must also improve and reinforce treatment programmes.
Natürlich gilt es, die Behandlungsprogramme zu verbessern und auszubauen.
EnglishI certainly intend to make a real effort to reinforce these policies.
Vielleicht sollten deshalb lieber die Mitgliedstaaten mit dieser Frage konfrontiert werden.
EnglishThis applies to new initiatives as well as areas where we propose to reinforce an existing action.
Zweitens setzt die Kommission alles daran, ihr Arbeitsprogramm zu erfüllen.
EnglishThis can reinforce the environmental work being done in connection with the Baltic.
Das kann auch die Umweltarbeit für die Ostsee intensivieren.
EnglishThe UN should continue along its reform path in order to reinforce its legitimacy.
Es ist uns ein Anliegen, dass die UNO ihre Reformen fortsetzt, um ihre Legitimität weiter zu festigen.
EnglishBut we want to reinforce the point that this is intended for the democratisation process in Serbia.
Wir machen aber deutlich sichtbar, dass es da um die Demokratisierung in Serbien geht.