Traducere engleză-italiană pentru "of the"

EN

"of the" italiană traducere

volume_up
of {prep.}
IT

EN of the
volume_up
{verb}

of the
volume_up
del {prep. contr.} (di + il)
of the
volume_up
dello {prep. contr.} (di + lo)
of the
volume_up
della {prep. contr.} (di + la)
of the
volume_up
dei {prep. contr.} (di + il)
of the
volume_up
degli {prep. contr.} (di + gli)
of the
volume_up
delle {prep. contr.} (di + le)

Traduceri similare în dicționarul englez-italian

of prepoziţie
Italian
the adverb
the articol
to the verb

Exemple de folosire pentru "of the" în italiană

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishControls will also be permitted at the external frontiers of the European Union.
Si ammette generalmente un controllo alle frontiere esterne dell'Unione europea.
EnglishThis phenomenon is well-attested and has given rise to the present difficulties.
Questo fenomeno è comprovato e ha dato luogo alle difficoltà che ben conosciamo.
EnglishWe know that the Union will emerge from this enlargement completely transformed.
Sappiamo bene che l'Unione uscirà profondamente trasformata da tale ampliamento.
EnglishWe eat insects -- they're so distantly related from us that this doesn't happen.
Noi mangiamo gli insetti –che sono tanto distanti da noi che questo non succede.
EnglishOn this specific point, we can perhaps offer Mr Bourlanges greater satisfaction.
4. Su questo punto specifico possiamo venire incontro all' onorevole Bourlanges.
English(Laughter) But afterwards she was kind enough to demonstrate on a bench outside.
(risate) Dopo fu così gentile da darmi una dimostrazione fuori, su una panchina.
EnglishClearly the honourable Member, Mr Simpson, is an exception to that rule as well.
E'chiaro che l'onorevole Simpson costituisce un'eccezione anche a questa regola.
EnglishI therefore protest and wish to register my vehement objection to your decision.
Intendo dunque protestare ed esprimere la mia viva opposizione a tale decisione.
EnglishThe deadening pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
La pseudo-moralità letale che si rileva nella società dovrebbe farci riflettere.
EnglishThe values, our acquis have to be protected especially when they are challenged.
I nostri valori, l'acquis devono essere difesi specialmente nei momenti critici.
EnglishI regard that decision that this House has taken today as utterly irresponsible.
Reputo che la decisione adottata dall’Assemblea sia estremamente irresponsabile.
EnglishThe framework Directive should be implemented in Member Countries by both sides.
La direttiva quadro deve essere attuata negli Stati membri da entrambe le parti.
EnglishNeedless to say, the Greens will support all amendments to improve the proposal.
Il gruppo Verts/ALE appoggerà tutti gli emendamenti volti a migliorare il testo.
EnglishThe EU has, albeit belatedly, made the right decision, but in watered-down form.
L'UE, anche se in ritardo, ha preso la decisione giusta, ma in forma annacquata.
EnglishIt would therefore be a good thing if we were able to attain a joint resolution.
Sarebbe quindi opportuno che il Parlamento approvasse una risoluzione congiunta.
EnglishI am pleased that Richard Howitt and many other Members brought that up as well.
Sono lieta che anche l'onorevole Howitt e molti altri deputati l'abbiano citata.
EnglishThe situation is caused by socio-economic conditions, not by biological factors.
La situazione è causata da condizioni socioeconomiche, non da fattori biologici.
EnglishMadam President, ladies and gentlemen, I voted for this motion for a resolution.
per iscritto. - Signor Presidente, onorevoli colleghi, il mio voto è favorevole.
Englishin writing. - I voted against the Sârbu report despite its numerous good points.
Ho votato contro la relazione Sârbu nonostante contenga diversi elementi validi.
EnglishBut will the resources described in budget 2005 be sufficient for the long term?
Ma le risorse descritte nel bilancio 2005 saranno sufficienti nel lungo termine?