EnglishI was somewhat irritated about this, because no buses operate without drivers.
more_vert
Esto me molestó un poco porque no hay ningún autobús que funcione sin conductor.
EnglishThis is because, given the global situation, Europe must be united and strong.
more_vert
Porque, en esta situación mundial, hay que configurar una Europa unida y fuerte.
EnglishI say that because if we are not united, Europe cannot hope to have any influence.
more_vert
Lo digo porque si no estamos unidos, Europa no podrá ejercer ninguna influencia.
EnglishThe European Parliament is not tackling the core issue, because it is divisive!
more_vert
El Parlamento Europeo no está afrontando el asunto central, ¡porque crea división!
EnglishBecause Europe and the euro area are under constant pressure from the markets.
more_vert
Porque Europa y la zona del euro están bajo la presión constante de los mercados.
EnglishThere is no longer any linkage with food production because they are decoupled.
more_vert
Ya no están vinculados con la producción de alimentos porque están disociados.
EnglishI voted in favour of the report because this is precisely the purpose of the Fund.
more_vert
He votado a favor del informe porque ese es precisamente el objetivo del Fondo.
EnglishThe answer to difference is to respect it, because it is an accident of birth.
more_vert
La respuesta a la diferencia es respetarla, porque es un accidente de nacimiento.
EnglishThis has been carried out because they do not want consumers to know about it.
more_vert
Se lleva a cabo de esta manera porque no quieren que los consumidores lo sepan.
EnglishBecause these Europeans conceived the European federation inside Fascist prisons.
more_vert
Porque estos europeos concibieron la federación europea en las cárceles fascistas.
EnglishThere will be many social problems in Greece, because they employ 15 000 people.
more_vert
En Grecia habrá muchos problemas sociales, porque emplean a 15 000 personas.
EnglishYou cannot teach children in schools that have no paper because it is banned.
more_vert
Tampoco se puede dar clase a los niños sin papel, porque también esta prohibido.
EnglishI say all this because I care about a democratic and prosperous future for Europe.
more_vert
Digo todo esto porque me interesa un futuro democrático y próspero para Europa.
EnglishThis directive is important, because it is about achieving an ecological balance.
more_vert
Esta directiva es importante porque trata de alcanzar un equilibrio ecológico.
EnglishIt is not satisfactory because legal uncertainty results from all these points.
more_vert
No lo es porque el resultado de todos estos puntos es la inseguridad jurídica.
EnglishWe find ourselves in this situation because the negotiations have not succeeded.
more_vert
Nos encontramos en esta situación porque las negociaciones no han funcionado.
EnglishIt is also my last report in this House, because after ten years, I am retiring.
more_vert
También es mi último informe en esta Cámara, porque después de diez años me jubilo.
EnglishI did take the question for Mr Mitchell because I knew he was on his way down.
more_vert
Me hice cargo de la pregunta del señor Mitchell porque sabía que estaba llegando.
EnglishI am amazed that we are surprised because, in fact, it is not the first time.
more_vert
Me extraña que nos mostremos sorprendidos, porque de hecho no es la primera vez.
EnglishI hope he will forgive my forthrightness because this is an important question.
more_vert
Espero que me disculpe mi franqueza, pero se trata de una cuestión importante.