Traducere engleză-spaniolă pentru "to conclude"

EN

"to conclude" spaniolă traducere

EN to conclude
volume_up
{adverb}

to conclude
To conclude, Mr President, politicians have to make choices.
Para concluir, señor Presidente, los políticos tienen que tomar decisiones.
To conclude this debate, I have received four motions for resolutions.
Para concluir este debate, he recibido cuatro propuestas de resolución.
To conclude, consumer information must be complete and accurate.
Para concluir, la información ofrecida al consumidor debe ser completa y exacta.

Exemple de folosire pentru "to conclude" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishWe also conclude that the earlier the antibiotics are administered the better.
También se concluyó que lo mejor es administrar los antibióticos inmediatamente.
EnglishI shall conclude by saying that of course we are counting on Parliament’s support.
Concluiré diciendo que, evidentemente, contamos con el apoyo de este Parlamento.
EnglishI shall conclude, Mr President, by thanking the three rapporteurs for their work.
Concluyo, señor Presidente, agradeciendo a los tres ponentes el trabajo realizado.
EnglishI think we have been able to conclude this case within a very reasonable period.
Creo que hemos podido despachar este informe en un tiempo bastante razonable.
EnglishLet us have faith in the efforts of the Luxembourg Presidency to conclude it well.
Confiemos en los esfuerzos de la Presidencia luxemburguesa para cerrarlo bien.
English   To conclude the debate, I have received a motion for a resolution B6-0278/2005.
   Al término del debate he recibido la propuesta de resolución B6-0278/2005.
EnglishI should like to conclude by saying that we should not let the dead die in vain.
Quiero acabar diciendo que no debemos dejar que los muertos mueran en vano.
EnglishI should like to conclude with a more personal remark, ladies and gentlemen.
En conclusión, Señorías, desearía hacer una observación de índole más personal.
EnglishFrom it I conclude that Parliament is broadly in support of the new Lisbon Strategy.
Concluyo que el Parlamento presta un amplio apoyo a la nueva Estrategia de Lisboa.
EnglishThat is what is called for now, as we should conclude from the Cavada report.
Esto es lo que se está pidiendo ahora, según se concluye del informe Cavada.
EnglishTo conclude, I would invite Members of the House to support the Commission's proposal.
Por último, quiero invitar a sus Señorías a apoyar la propuesta de la Comisión.
English   Mr President, I thought I would conclude with something to think about.
   Señor Presidente, he pensado que concluiría con algo que nos diera qué pensar.
EnglishTo conclude, Madam President, I would like draw attention to rural development.
Como punto final, Presidenta, quiero prestar atención al desarrollo rural.
EnglishI am looking forward to working with you to conclude them as soon as possible.
Estoy ansiosa por trabajar con ustedes para completarlos lo antes posible.
EnglishAllow me just to conclude with a brief word about the correlation tables.
Por último, permítanme decir unas palabras sobre las tablas de correspondencia.
EnglishTo conclude, I would like to mention another aspect, just by way of example.
Finalmente, permítanme que exponga una última observación, sólo a título de ejemplo.
EnglishMr President, to conclude this discussion, I wish to raise three points.
Señor Presidente, al final de este debate, deseo hacer hincapiés en tres puntos.
EnglishI conclude by saying that this is a key moment in this budgetary process.
Termino afirmando que este es un momento clave en este proceso presupuestario.
EnglishI conclude by congratulating the rapporteur, Mr Dary, on the excellent job he has done.
Termino felicitando al ponente Sr. Dary por el excelente trabajo que ha hecho.
EnglishAllow me to conclude with a comment on the remark made by Mr Janssen van Raay.
Y concluyo con una observación en línea con lo manifestado por el Sr. Janssen van Raay.