Traducere engleză-spaniolă pentru "to fulfil"

EN

"to fulfil" spaniolă traducere

EN to fulfil
volume_up
[fulfilled|fulfilled] {verb}

1. general

Turkey must fulfil its commitments, just as the European Union must fulfil its commitments.
Turquía ha de cumplir sus compromisos, al igual que la Unión Europea ha de cumplir los suyos.
For that strategy to be effective, it must fulfil the following conditions.
Para que tal estrategia sea eficaz, debe cumplir las siguientes condiciones.
It must fulfil specific missions using appropriate capacities and arms.
Ha de cumplir misiones específicas empleando capacidades y armas apropiadas.

2. Englez-Britanic

to fulfil (dar şi: to realize, to fulfill)
volume_up
saciar [saciando|saciado] {vt.} (ambición)
to fulfil
volume_up
colmar [colmando|colmado] {vt.} (deseos, aspiraciones)
It is our job to fulfil these expectations.
Nos corresponde a nosotros colmar dichas expectativas.
Together let us see whether we can fulfil the hopes that I am sure you have in your hearts.
Juntos vamos a ver si podemos colmar las esperanzas que estoy seguro que tienen en su corazón.
From the beginning he has invoked a Saviour to free him from evil and death, to fulfil his need for happiness.
Desde siempre invoca un Salvador que lo libre del mal y de la muerte, que colme su necesidad innata de felicidad.

Exemple de folosire pentru "to fulfil" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishFinally, in Parliament, itself we do not fulfil this multilingualism requirement.
Por último, en el propio Parlamento no cumplimos este requisito del multilingüismo.
EnglishIf the Greek authorities fulfil their obligations, this action will not be pursued.
Si las autoridades griegas cumplen sus obligaciones, esta acción será suspendida.
EnglishUntil such time as they fulfil this requirement we have a problem on our hands.
Hasta que no cumplan este requisito tendremos un problema en nuestras manos.
EnglishIt is essential in this context that Member States really do fulfil their tasks.
En este contexto, es esencial que los Estados miembros cumplan plenamente sus tareas.
EnglishLet us therefore ask the question: does this directive fulfil these expectations?
Por lo tanto, formulemos esta pregunta: ¿satisface esta Directiva estas expectativas?
EnglishBut for a regulation to fulfil its purpose, it must be adapted to real conditions.
Pero para que un reglamento cumpla con su función, tiene que adecuarse a la realidad.
EnglishBoth this report and the Commission document fulfil an important function.
Este informe, como la comunicación de la Comisión, cumple una importante función.
EnglishIt would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
Englishin unity with their Pastors, and, above all, when they fulfil the mission of
oran, cuando viven unidas a sus Pastores, y sobre todo cuando cumplen con la
EnglishIt will in fact be the only country in the euro zone to fulfil these famous criteria.
Nuestra abstención al respecto no supone un rechazo de la solicitud eslovena.
EnglishThis text, of course, does not fulfil the initial ambitions in all respects.
Desde luego, este texto no satisface las ambiciones iniciales en todos los sentidos.
EnglishIt is high time the Council was able to fulfil the hopes of the European peoples.
Ya es hora de que el Consejo esté a la altura de las esperanzas europeas.
EnglishThat is how we will really fulfil the objectives laid down in the Treaty of Lisbon.
Así es como cumpliremos realmente los objetivos establecidos en el Tratado de Lisboa.
EnglishTurkey does not, for example, fulfil the human rights requirements for becoming a member.
Turquía, por ejemplo, no cumple los requisitos sobre derechos humanos para ello.
EnglishThis is a time for all of us to fulfil our responsibilities and our commitments.
Es hora de que todos asumamos nuestras responsabilidades y cumplamos nuestros compromisos.
EnglishAnyone who is responsible for security these days has a complex task to fulfil.
A los actuales responsables de la seguridad les espera una ardua tarea.
EnglishThe budget must first and foremost fulfil the citizens ' expectations.
El presupuesto debe, sobre todo, responder a las expectativas de los ciudadanos.
EnglishEurope must take advantage of this situation because it now has a crucial role to fulfil.
Es preciso que Europa aproveche esta situación, pues su papel es ahora crucial.
EnglishI call on the Commission to fulfil its obligations and take action accordingly.
Pido a la Comisión que cumpla sus obligaciones y actúe en consecuencia.
EnglishThe European Union will fulfil its commitments as regards the negotiations under way.
La Unión Europea cumplirá sus compromisos con respecto a las negociaciones en marcha.