EnglishIn this regard, we need to consistently hold up definite European prospects before them.
more_vert
En este aspecto, debemos plantearles coherentemente unas perspectivas europeas.
EnglishTo hold it up now would be a serious blow to our South African partners.
more_vert
Interrumpirlo ahora supondría un serio golpe para nuestros socios sudafricanos.
EnglishI do not see any area where there might be a hold-up in the practical work.
more_vert
No veo ningún ámbito en el que pudiera producirse un bloqueo de este trabajo práctico.
EnglishWe should not let the most protectionist country hold up agreements.
more_vert
No deberíamos permitir que el país más proteccionista impida los acuerdos.
EnglishI think that we should be very careful not to hold up the benefits.
more_vert
Creo que deberíamos ser muy prudentes a fin de no perder estos beneficios.
EnglishSo let us please act in such a way that we can hold up our heads.
more_vert
Yo les ruego que actuemos también de manera que nos permita identificarnos como tal.
EnglishOur Union can hold up meaningful examples to show that this is the right approach.
more_vert
Nuestra Unión puede sustentar ejemplos significativos para mostrar que este es el enfoque correcto.
EnglishI hold up to you the Europe of Altiero Spinelli and Ernesto Rossi.
more_vert
Yo reivindico aquí la Europa de Altiero Spinelli y de Ernesto Rossi.
EnglishCross-border banks hold up to 80% of Europe's banking assets.
more_vert
Los bancos transfronterizos almacenan hasta el 80 % de los activos bancarios de Europa.
EnglishInstitutional reforms must not hold up the enlargement process.
more_vert
Las reformas institucionales no deben detener el proceso de ampliación.
EnglishIt is not my intention to hold up the procedure that I described.
more_vert
No quiero quebrantar el procedimiento que he esbozado antes al explicar lo que va a hacerse.
EnglishWe can only object and if we do object, that would hold up agreement.
more_vert
Sólo podemos objetar, y si lo hacemos, retrasaremos el acuerdo.
EnglishFourteen countries want to move forward and one country is able to hold everything up.
more_vert
Catorce países quieren avanzar, pero uno puede frenarlos.
EnglishFor example, you too could hold up the red card before going to support your team and mine.
more_vert
Por ejemplo, usted también podría mostrar la tarjeta roja antes de ir a apoyar a su equipo y al mío.
EnglishBut that there are some worries that our efforts to agree the right legal form will hold things up.
more_vert
Que hay cierta preocupación de que suframos un retraso al buscar la forma jurídica adecuada.
EnglishI would be grateful if we did not hold up this debate any longer.
more_vert
Por favor, les agradecería que no paralizásemos más el debate.
EnglishI have no wish to hold up this historical process in any way.
more_vert
No es mi deseo paralizar este proceso histórico de ninguna manera.
EnglishBut the primary reason is that it could hardly hold up the whole of the legislative work.
more_vert
Sin embargo, el motivo más importante es que la elaboración de un plan de acción retrasaría la legislación.
EnglishClick and hold the up arrow or down arrow button.
more_vert
Haga clic y mantenga presionado el botón de flecha hacia arriba o abajo.
EnglishWe must be bold enough to hold up our fist to major trading partners, certainly if they compete with us unfairly.
more_vert
Basta recordar la falta de voluntad para afrontar el problema con programas específicos.