Traducere engleză-spaniolă pentru "to impinge"

EN

"to impinge" spaniolă traducere

EN to impinge
volume_up
[impinged|impinged] {verb}

There are many different outside pressures that impinge on the marketing process.
Hay muchas distintas presiones externas que afectan al proceso de comercialización.
They block everything that does not appeal to them or that could impinge on their own position of power.
Bloquean todo lo que no les gusta o lo que pudiera afectar a su propia posición en el poder.
In general terms, this would impinge upon the central role of the Commission.
Ello afectaría al papel central de la Comisión.
to impinge (dar şi: to meddle)
to impinge (dar şi: to enter, to get into, to go for, to interfere)
volume_up
meterse {vb. r.}
to impinge (dar şi: to mediate)

Exemple de folosire pentru "to impinge" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishThere are many different outside pressures that impinge on the marketing process.
Hay muchas distintas presiones externas que afectan al proceso de comercialización.
EnglishWhy impinge upon the powers and responsibilities of the Council of Europe?
¿Por qué entrometerse en las competencias y responsabilidades del Consejo de Europa?
EnglishThis would seriously impinge on the right of each Member State to fix and collect tax.
Se pondría en grave peligro el derecho de todo Estado a fijar y recaudar los impuestos.
EnglishA European identity that does not impinge on the national identities of Member States.
Una identidad europea que no menoscabe las identidades nacionales de los Estados miembros.
EnglishWe do not want to impinge on your rights, but please respect ours!
No queremos vulnerar sus derechos, pero por favor respeten los nuestros.
EnglishIn general terms, this would impinge upon the central role of the Commission.
Ello afectaría al papel central de la Comisión.
EnglishThe effects of these regulations chiefly impinge on women, and they should be changed as soon as possible.
Estas disposiciones legales afectan sobre todo a la mujer y deben modificarse lo antes posible.
EnglishIt must be stressed that voluntary modulation must not impinge on Parliament's budgetary powers.
Hay que resaltar que la modulación voluntaria no debe incidir en los poderes presupuestarios del Parlamento.
EnglishWe cannot now withdraw those quotas with coercive measures that impinge upon the Member States’ substantive rights.
No necesitamos una redistribución impuesta, lo que necesitamos es colaboración y cooperación.
EnglishThis issue does not impinge on just one type of legislation.
No es cuestión de un mero acto legislativo.
EnglishWe cannot now withdraw those quotas with coercive measures that impinge upon the Member States’ substantive rights.
Ahora no podemos retirar estas cuotas con medidas coercitivas que usurpe derechos sustantivos de los Estados miembros.
EnglishI confirm to the House considerations of that kind never impinge on a decision in relation to food safety.
Confirmo a la Asamblea que consideraciones de este tipo nunca influyen en una decisión en relación con la seguridad alimentaria.
EnglishThese give rise to certain reservations on our part because they impinge on labour law, the flexibility of the market and the right to mobility.
Se trata de personal a bordo no conductor pero que participa en las tareas relativas al transporte ferroviario.
EnglishFinally, the Commission cannot accept Amendment 20 because it would impinge on the Commission's role in executing the programme.
Por último, la Comisión no puede aceptar la enmienda 20 porque vulnerará el papel de la Comisión a la hora de ejecutar el programa.
EnglishIn addition, the precautionary measures envisaged in the draft directive impinge on every aspect of the law as it relates to agriculture.
Además, las medidas preventivas incluidas en el proyecto de directiva inciden en todos los aspectos legales relacionados con la agricultura.
EnglishIn Europe alone, 100 000 women are victims of trafficking every year and subjected to acts that impinge on their physical integrity and mental health.
Solamente en Europa, cada año 100 000 mujeres son víctimas del tráfico y de actos que atentan contra su integridad física y su salud mental.
EnglishIn Europe alone, 100 000 women are victims of trafficking every year and subjected to acts that impinge on their physical integrity and mental health.
Solamente en Europa, cada año 100  000 mujeres son víctimas del tráfico y de actos que atentan contra su integridad física y su salud mental.
EnglishThey must also ensure that tradition does not impinge upon personal autonomy or violate women's rights and the principle of gender equality.
También deben garantizar que la tradición no afecte a la autonomía personal ni viole los derechos de las mujeres y el principio de la igualdad de género.
EnglishIf it is not, we would impinge on the rights of the new Parliament which is sovereign and should give legitimacy to the Commission for the next five years.
En caso contrario, vulneraríamos los derechos del nuevo Parlamento que es soberano y debe dar legitimidad a la Comisión durante los próximos cinco años.
EnglishThe proposed depth limit is a reasonable choice, as it does not impinge on current EU fleet activities, which are much shallower.
El límite de profundidad propuesto constituye una opción razonable, ya que no afecta a las actuales actividades de la flota de la UE, que se desarrollan a mucha menor profundidad.