Traducere engleză-spaniolă pentru "kind of"

EN

"kind of" spaniolă traducere

volume_up
kind of {substantiv}

EN kind of
volume_up
{substantiv}

kind of
Happily there are organizations which identify and publicize abuses of this kind.
Por fortuna, hay organizaciones que investigan esta clase de abusos y los sacan a la luz.
They put the brakes on the project because they wanted a different kind of Europe.
Ellos frenaron el proyecto porque querían otra clase de Europa.
This is precisely the kind of cooperation that the EU should be undertaking.
Esta es precisamente la clase de cooperación que la UE ha de asumir.
kind of
volume_up
un poco {adv.} [fam.]
I am surprised, however, by those who are defending this kind of argument.
Sin embargo, me sorprenden un poco todos aquellos que defienden este tipo de razonamiento.
I believe I have been able to give some kind of an answer to everyone, having to explain myself once more.
Creo haber respondido un poco a todo el mundo, intentando explicarme una vez más.
Would you please therefore be so kind as to keep your remarks somewhat briefer on future occasions.
Por tanto, le estaría agradecido si la próxima vez tuviera la amabilidad de ser un poco más breve.
kind of
volume_up
algo {adv.} [fam.]
We cannot accept this kind of thing, we cannot witness this kind of thing again!
No podemos aceptar algo así ni contemplar de nuevo algo similar.
I hope that we shall at last have the opportunity to implement something of this kind.
Espero que, finalmente, tengamos la oportunidad de poner en práctica algo así.
This is very important, because this kind of thing used to happen in the past.
Eso es algo importante, porque en el pasado sí ocurría.
kind of
volume_up
como que {adv.} [fam.]
He hopes that as many citizens as possible will express their opinion on fundamental issues such as 'What kind of Europe do we - Europe's citizens - want?
Espera que muchos ciudadanos expresen sus opiniones sobre temas esenciales, tales como "¿Qué Europa queremos tener los ciudadanos europeos?
kind of (dar şi: tipe of)
Into what kind of Union and what kind of Europe would they be incorporated?
¿A qué tipo de Unión y a qué tipo de Europa se incorporarían?
What kind of EU would we have then, and what kind of community?
¿Qué tipo de UE tendríamos, y qué tipo de comunidad?
Such events often trigger this kind of reaction.
Este tipo de acontecimientos suelen fomentar este tipo de reacciones.

Sinonime (în engleză) pentru "kind of":

kind of

Traduceri similare în dicționarul englez-spaniol

kind substantiv
kind adjectiv
of adjectiv
Spanish
of prepoziţie
Spanish

Exemple de folosire pentru "kind of" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishLegislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
La legislación de este tipo debe ser parte de un proceso de decisión democrático.
EnglishThe United States, for example, brought in a requirement of this kind in 1930.
Los Estados Unidos, por ejemplo, introdujeron un requisito de este tipo en 1930.
EnglishSchengen has the kind of totalitarian features which would shock any democrat.
Schengen incluye rasgos totalitarios que deberían asustar a cualquier demócrata.
EnglishWhat have the EU countries done so far in order to avoid practices of this kind?
¿Qué han hecho los países del la UE hasta ahora para evitar prácticas de este tipo?
EnglishI am thinking here of tobacco, hop and other specialist production of this kind.
Pienso en el tabaco, el lúpulo y otros productos especializados de este tipo.
English(PL) Mr President, my question to the Commissioner is of a slightly different kind.
(PL) Señor Presidente, mi pregunta para el señor Comisario es un tanto diferente.
EnglishA blame game of this kind will do nothing to bring about constructive solutions.
Un juego de culpas de este tipo no hará nada por encontrar soluciones constructivas.
EnglishMr President, I am grateful to Mr Ferber for his kind remarks on my timely arrival.
Señor Presidente, agradezco al Sr. Ferber sus observaciones sobre mi puntualidad.
English. - (SL) I would like to thank the Commissioner for his kind words.
ponente. - (SL) Desearía dar las gracias al Comisión por sus amables palabras.
EnglishA programme of this kind, if it is to succeed, must be obligatory, not voluntary.
Un programa de este tipo, para que tenga éxito, debe ser obligatorio, no voluntario.
EnglishWe are not championing terrorism of any kind, contrary to what the Commissioner said.
No defendemos ningún terrorismo, en contra de lo que ha dicho la Sra. Comisaria.
EnglishThey are far too optimistic and there is no monitoring procedure of any kind.
Son demasiado optimistas y no existe un proceso de seguimiento de ningún tipo.
EnglishI do not think that that is the best way to approach an agreement of this kind.
Creo que esta no es la mejor forma para afrontar un acuerdo de esas características.
EnglishIt creates the kind of publicity that can never be achieved through pieces of paper.
De esta manera se crea una opinión pública que jamás se logra a través del papel.
EnglishClearly, however, there are many losers following a conference of this kind.
Sin embargo, está claro que hay muchos perdedores en reuniones de esta naturaleza.
Englishthe world -- a kind of presence which both nurtures community and supports
hacia el mundo, con el fin de nutrir a la comunidad y de ayudar a quienes buscan
EnglishWe should not have to count cows and set-aside fields and all that kind of thing.
Así no tendríamos que contar vacas y campos en barbecho y todas esas cosas.
EnglishA minute ago, you also talked about setting up a kind of coordination cell.
Hace un minuto, usted también mencionó la creación de una célula de coordinación.
EnglishWhat kind of figures will we be able to see shortly, when the next analysis is due?
¿Qué cifras manejaremos próximamente, cuando se lleve a cabo el siguiente análisis?
EnglishWe should like to see all the subsequent Presidencies showing this kind of goodwill.
Esperamos que todas las Presidencias futuras muestren la misma buena voluntad.