Englishand foster the ministries, the offices and roles of the lay faithful that find
more_vert
promover los ministerios, los oficios y las funciones de los fieles laicos, que
EnglishThis fact lay at the heart of the problem in Belgium and not the language issue.
more_vert
Este hecho es el centro de los problemas de Bélgica, y no la cuestión de la lengua.
Englishcarried out by many lay people and religious, pioneers of popular instruction,
more_vert
misión llevada a cabo por numerosos laicos, religiosos y religiosas, pioneros
EnglishAs non-state actors, they are not entitled to lay down extensive regulations.
more_vert
Como actores no estatales, no tienen derecho a establecer reglamentos exhaustivos.
EnglishWe in the Socialist Group in the European Parliament will lay great stress on this.
more_vert
El Grupo Socialista en el Parlamento Europeo insistirá mucho en este aspecto.
EnglishIn 1939, Finland lay north of the Gulf of Finland and Estonia south of it.
more_vert
En 1939, Finlandia se hallaba al norte del Golfo de Finlandia y Estonia al sur.
EnglishWe lay down sureties for this; these must, however, be both secure and flexible.
more_vert
Si establecemos garantías a tal fin, estas deben ser, no obstante, seguras y flexibles.
EnglishIt is therefore wrong to lay the whole blame at President Berisha's door.
more_vert
Por consiguiente, es un error cargar todas las responsabilidades al Sr. Berisha.
EnglishWe shall therefore lay several very important milestones at this summit.
more_vert
Para ello, tendremos que establecer varios hitos muy importantes en esta cumbre.
EnglishWill countries like Russia or the Ukraine in future be able to lay claim to membership?
more_vert
¿Pueden países como Rusia o Ucrania en el futuro aspirar también a la afiliación?
EnglishThe generous subsidy system continues to lay itself open to fraud and irregularities.
more_vert
El generoso sistema de subsidios sigue abriéndose al fraude y a las irregularidades.
Englishmultiplicity of services and tasks entrusted to the lay faithful and fulfilled
more_vert
los fieles laicos y por ellos asumidas; por el fresco florecer de grupos,
Englishincreasing involvement of the lay faithful in the task of advancing the Kingdom
more_vert
compromiso de los fieles laicos en la tarea de extender el reino de Dios
EnglishWe must now - and this you have indeed promised - lay down rules and make proposals.
more_vert
Ahora debemos -y eso fue lo que usted prometió- establecer normas y hacer propuestas.
EnglishThese lay the foundations of an integrated and focused European policy.
more_vert
Estos establecen los cimientos de una política europea integrada y centralizada.
Englishlay movements, the particular Church in itself and in its relations with other
more_vert
religiosas y los movimientos laicales, la Iglesia particular en sí misma
EnglishSome people lay the blame at Mr Trichet's door, others blame Mr Juncker.
more_vert
Para unos, la culpa la tiene el señor Trichet y, para otros, el señor Juncker.
EnglishThe Commission is ready to lay down specific rules for such exceptions.
more_vert
La Comisión está dispuesta a establecer normas específicas para estas excepciones.
Englishnumerous religious and lay faithful present themselves for this specific
more_vert
generosidad con la cual numerosos consagrados y fieles laicos se ofrecen para
EnglishIn addition, we need to lay down new legislation in this field as soon as possible.
more_vert
Además, debe adoptarse cuanto antes la nueva legislación en este ámbito.