Traducere engleză-spaniolă pentru "to renounce"

EN

"to renounce" spaniolă traducere

EN to renounce
volume_up
[renounced|renounced] {verb}

In the current circumstances, we should renounce any increases.
Dadas las circunstancias actuales, deberíamos renunciar a dichos aumentos.
Linguistic diversity is a value that we can under no circumstances renounce.
La diversidad lingüística es un valor al que bajo ningún concepto podemos renunciar.
And that has made it very difficult for the Bosnian Croats to renounce Herceg-Bosna.
Esto ha hecho muy difícil a los bosnio-croatas renunciar a HercegBosnia.
to renounce (dar şi: to relinquish)
volume_up
anularse {vb. r.}
to renounce (dar şi: to abnegate)
to renounce (dar şi: to relinquish, to resign)
to renounce (dar şi: to abjure, to recant)

Exemple de folosire pentru "to renounce" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishAt the same time the Presidency called on the protesters to renounce violence.
A su vez, la Presidencia solicitó a los manifestantes que renunciaran a la violencia.
EnglishWould you really like the Commission to renounce its responsibilities under the Treaty?
¿Quiere usted realmente que la Comisión no cumpla su mandato conforme al Tratado?
EnglishThe Council is asking us to renounce these principles in order to move swiftly.
El Consejo nos pide que renunciemos a estos principios con el fin de avanzar rápidamente.
EnglishIn addition, it is forcing Parliament to renounce fundamental principles.
Como si esto fuera poco, le impone la renuncia a principios fundamentales.
Englishrenounce the use of marriage in the fecund periods when, for just motives,
uso del matrimonio en los períodos fecundos cuando por justos motivos la
EnglishPoint two: China must finally renounce its policy of expulsion.
Segundo: China debe abandonar de una vez la política del destierro de personas.
EnglishThe international community implored Hamas to renounce violence.
La comunidad internacional imploró a Hamás que renunciase a la violencia.
EnglishWhat you want is for the Commission to renounce its responsibilities.
Lo que usted quiere es que la Comisión incumpla su tarea.
EnglishIt should also be noted that the dialogue should be carried out with those who renounce force.
También debemos hacer constar que el diálogo debe desarrollarse obviamente con quienes renuncien a la violencia.
EnglishWhere is the demand in this resolution that the representatives of minorities should renounce violence?
¿Dónde está la petición en esta resolución de que los representantes de las minorías renuncien a la violencia?
EnglishIf ETA refuses to renounce violence, we shall refuse to renounce the law and dialogue, which are our weapons.
Si ETA no renuncia a la violencia, no renunciemos nosotros a la ley y al diálogo, que son nuestras armas.
EnglishWe will not renounce our true European ideals.
No renunciaremos a nuestros verdaderos ideales europeos.
EnglishIt is absolutely essential that the Maoists now become part of the democratic process and renounce violence.
Es absolutamente esencial que los maoístas se incorporen ahora al proceso democrático y renuncien a la violencia.
EnglishBut we must persuade as many political, social and religious movements as possible to renounce the use of force.
Pero tenemos que persuadir al mayor número posible de fuerzas políticas, sociales y religiosas para que renuncien a la misma.
EnglishIt is alleged that local authorities have tried to force highlanders to renounce their deeply held beliefs.
El Parlamento sabe que algunos dirigentes y miembros de la no reconocida Iglesia Budista Unificada de Viet Nam han vuelto a ser detenidos.
Englishto renounce all pride and vanity
EnglishWe cannot renounce our acceptance of a single, legitimate government for Cyprus because of Turkey's view, or its threats.
Como resultado de la posición de Turquía y de sus amenazas no podemos ceder en la aceptación de un único Gobierno legítimo de Chipre.
EnglishUndertakings which renounce their sugar quota will be eligible for restructuring aid over a transitional period of four years.
Las empresas que renuncien a su cuota de azúcar podrán optar a ayudas de reestructuración durante un período transitorio de cuatro años.
EnglishI therefore urge the Council to renounce this short-sighted and antisocial policy and to increase rather than reduce the funds.
Por ello me urge apelar al Consejo para que desista de esa política miope y antisocial y no recorte los recursos, sino que los aumente.
EnglishIt also asks the armed groups to free all hostages, foreigners and Colombians, and to immediately renounce these practices.
También pide a los grupos armados que liberen a todos los rehenes, extranjeros y colombianos, y que renuncien inmediatamente a estas prácticas.