Traducere engleză-spaniolă pentru "resumption"

EN

"resumption" spaniolă traducere

volume_up
resumption {substantiv}

EN resumption
volume_up
{substantiv}

resumption (dar şi: continuation, reopening, restart)
We hope this will contribute towards a resumption of meaningful negotiations.
Esperamos que esto derive en la reanudación de negociaciones significativas.
There will therefore be no resumption of EU aid outside that framework.
No habrá pues reanudación de la ayuda de la Unión Europea fuera de este marco.
That agreement has now been stricken to the heart by this resumption of violence.
Ese acuerdo se ha hecho ahora añicos con esta reanudación de la violencia.
resumption (dar şi: restarting)
volume_up
reiniciación {f} (de estudios, negociaciones)

Sinonime (în engleză) pentru "resumption":

resumption

Exemple de folosire pentru "resumption" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishThe resumption of the Syrian and Lebanese problem is an important factor.
La inclusión del problema sirio y libanés es un importante elemento.
EnglishMonitoring was defined by Russia as a precondition for the resumption of gas supplies.
Rusia definió la vigilancia como una condición previa para el restablecimiento de los suministros de gas.
EnglishIn October 2008, the EU and Cuba agreed on the resumption of a comprehensive political dialogue.
En octubre de 2008, la Unión Europea y Cuba acordaron restablecer un diálogo político completo.
EnglishThe next item is the resumption of the joint debate on the Budget 2000.
De conformidad con el orden del día, se procede a la continuación del debate sobre el Presupuesto 2000.
EnglishWe have to look for the resumption of peace negotiations.
Tenemos que intentar que se reanuden las negociaciones de paz.
EnglishA second point is the contentious resumption of aid.
Una segunda cuestión es el famoso restablecimiento de la ayuda.
EnglishI can't see much point in a resumption of talks
no veo de qué va a servir que se reanuden las conversaciones
EnglishOtherwise, Congo is threatened with isolation and that would also endanger the resumption of cooperation.
De lo contrario, el Congo corre el peligro de quedar aislado cuestionándose también el reinicio de la cooperación.
EnglishJanuary 2007: Resumption of Doha negotiations
Enero de 2007: Se reanudan las negociaciones de Doha
EnglishWe need to follow closely and politically the reconstruction in Aceh and in Sri Lanka to prevent the resumption of war.
Debemos seguir de cerca y políticamente la reconstrucción de Aceh y Sri Lanka para evitar que se reanude la guerra.
EnglishWe have spoken to Mr Santer and from our point of view we would also be happy to seek a resumption of dialogue with the Commission.
Hemos hablado con el señor Santer y, por nuestra parte, vamos a buscar gustosamente el diálogo con la Comisión.
EnglishWe take the view that what we saw happening in that election cannot justify a resumption of the European Union’s cooperation with Togo.
Creemos que lo que vimos en esas elecciones no permite reanudar la cooperación de la Unión Europea con Togo.
EnglishWe call upon the leadership of the European Parliament to insist upon the resumption of these television broadcasts over Asia.
Apelamos al liderazgo del Parlamento Europeo para que insista en que se reanuden estas emisiones de televisión en Asia.
EnglishCould the Commission explain why a date has not yet been set for a resumption of the dispute settlement procedure?
¿Podría explicar la Comisión por qué no ha fijado todavía una fecha para proseguir con el procedimiento de Solución de Diferencias?
EnglishA resumption of the permanent presence of the OSCE, in the form of a field mission in Chechnya, would in any case be welcomed.
Aunque parece haberse producido una mejora del estado de seguridad en Chechenia, lamentablemente la cultura de impunidad persiste.
EnglishI approve of the balance and I support the appeal made, along with the proposed steps, for a resumption of the peace process.
Apruebo su equilibrio y me uno al llamamiento que se ha hecho, así como a las gestiones propuestas para la reactivación del proceso de paz.
EnglishSo far the Russian Government has declared that it attaches priority to the resumption of normal exports to Russia.
Hasta ahora el Gobierno ruso nos ha manifestado que otorga una importancia prioritaria a que se produzcan de nuevo las exportaciones normales a Rusia.
EnglishLet me welcome you very warmly and simply express the keen hope that your visit will contribute to a resumption of the dialogue.
Desearía simplemente expresar la viva esperanza de que su visita, y les deseo una muy calurosa bienvenida, contribuya a reanudar el diálogo.
EnglishThe European Union’ s preferred approach remains the resumption of negotiations within the framework agreed in Paris last November.
Por nuestro último debate sobre esta cuestión sé que este asunto sigue preocupando profundamente a numerosos diputados a este Parlamento.
EnglishDespite everything, we are being forced to recognise that the resumption of the peace process is largely due to the work of Washington.
Es obligado a pesar de todo constatar que el relanzamiento del proceso de paz es por el momento principalmente la obra de Washington.