Traducere engleză-spaniolă pentru "senses"

EN

"senses" spaniolă traducere

volume_up
sense {substantiv}

EN senses
volume_up
{plural}

senses
seek immediate gratification of the senses: on what 'I like', on what 'makes me
gratificación inmediata de los sentidos: de aquello que « me va »,
The Roma question is a paradoxical one for Europe in many senses.
La cuestión de la población romaní es un asunto paradójico en muchos sentidos.
There is a trend towards bureaucratism in certain senses.
Hay una tendencia hacia la burocracia en determinados sentidos.

Exemple de folosire pentru "senses" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

Englishto extend the range of its knowledge until it senses that it has done all in
empuja a ampliar continuamente el campo del propio saber hasta que no se dé
EnglishUnfortunately, it is 'with a single voice ' in all senses of the phrase.
Desgraciadamente, se trata de " una sola voz " y también de un solo voto.
EnglishConversion costs - in both senses of the word - should not be charged to consumers.
No deben cargárseles los costes de la transición y la conversión.
EnglishMoses said, "What, if I come to you with something obvious (to the senses)?
[Faraón] respondió: "¡Muéstralo, pues, si eres hombre veraz!"
EnglishBut is there no way we can bring Mugabe to his senses?
¿Pero realmente no hay ninguna manera de hacer entrar en razón a Mugabe?
EnglishAnyway, I hope that by tomorrow, my dear colleagues in the PPE, you will have come to your senses on this.
Espero, no obstante, señores diputados del PPE, que entren en razón. Tienen tiempo hasta mañana.
EnglishWe hope they will come to their senses and abide by the request of the International Court immediately.
Esperamos que atiendan a razones y acaten la petición de la Corte Penal Internacional de inmediato.
EnglishYes, it is meant to have at least three senses.
Efectivamente, está pensado para que tenga al menos tres significados.
EnglishThe Council will do likewise when it has come to its senses.
La propuesta de la Comisión parte de supuestos falsos.
EnglishThat is a real shame in all senses of the word.
Es una auténtica vergüenza en toda la extensión de la palabra.
EnglishI also hope that they will come to their senses quickly.
Espero también que lo comprendan con rapidez.
EnglishMr President, we would like to congratulate Mr Poettering, whom the weekend has brought to his senses.
   Señor Presidente, nos gustaría felicitar al señor Poettering, al que parece que el fin de semana le ha devuelto la razón.
English   Mr President, we would like to congratulate Mr Poettering, whom the weekend has brought to his senses.
   Señor Presidente, nos gustaría felicitar al señor Poettering, al que parece que el fin de semana le ha devuelto la razón.
EnglishPolitical pressure brought you to your senses.
La presión política le hizo entrar en razón.
EnglishWhen decision-making politicians lose hold of their senses, the consequences are unpredictable and wide-ranging.
Cuando los políticos encargados de la toma de decisiones pierden el norte, las consecuencias son impredecibles y diversas.
EnglishThe governments of the Member Countries of ASEAN should also use their influence to bring the junta to its senses.
Los Gobiernos de los países miembros de la ASEAN deben usar también su influencia para hacer entrar en razón a la Junta.
English   President-in-Office, this might seem in some senses quite an obscure topic, but it is extremely important.
   – Señor Presidente en ejercicio del Consejo, este tema puede parecer en cierto modo un poco críptico, pero es muy importante.
EnglishThe Commission needs to come to its senses.
EnglishAt a time which everyone senses is decisive, what useful message can we Europeans send out to the peace process today?
En este periodo que todos consideramos decisivo,¿qué mensaje útil podemos lanzar nosotros, los europeos, en el día de hoy?
EnglishAt a time which everyone senses is decisive, what useful message can we Europeans send out to the peace process today?
En este periodo que todos consideramos decisivo, ¿qué mensaje útil podemos lanzar nosotros, los europeos, en el día de hoy?