Traducere engleză-spaniolă pentru "tormented"

EN

"tormented" spaniolă traducere

volume_up
torment {substantiv}

EN tormented
volume_up
{adjectiv}

tormented (dar şi: hagridden, conflict-ridden, hunted)
atormentado por los remordimientos
atormentado por los celos
May the light coming from Bethlehem save us from the danger of becoming resigned to so tormented and distressing a scenario.
La luz que viene de Belén nos salve del peligro de resignarnos a un panorama tan desconcertante y atormentado.
tormented
el desahogo de un alma atormentada
Unfortunately in Vojvodina, where citizens were subjected to bombing in what fell short of an ethnic war, non-Serbs are once again being tormented by those around them.
Por desgracia, en Voivodina, cuyos ciudadanos sufrieron bombardeos pero sin llegar a una guerra étnica, la población no serbia vuelve a ser atormentada por sus convecinos.
tormented (dar şi: anguished, anxious, brokenhearted, distraught)
volume_up
angustiado {adj. m.}
tormented (dar şi: afraid, anguished, anxious, brokenhearted)
volume_up
angustiada {adj. f.}

Exemple de folosire pentru "tormented" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishIt is also unacceptable that some families are tormented by distress.
Asimismo, es inadmisible comprobar que algunas familias son víctimas del desconcierto.
Englishtormented lands of the Balkans and the Caucasus, where arms are still roaring
los Balcanes y del Cáucaso, donde aún suenan las armas y continúa
EnglishThe tormented victims of brutal terrorism are largely forgotten.
Las atormentadas víctimas del terrorismo brutal han caído en su mayoría en el olvido.
Englishthey tormented her to the point where her life became unbearable
la atormentaron hasta tal punto, que la vida se le hizo insoportable
EnglishNonetheless, we must ask ourselves what we can do to help the tormented victims of this conflict.
Por ello debemos plantearnos la pregunta de qué puede hacerse para ayudar a las sufridas víctimas de este conflicto.
EnglishFor we are not the ones to be doomed (or tormented).
Y así le desmintieron: y entonces les destruimos.
EnglishThe form of BSE which currently confronts us may well be a sort of revenge on the part of these tormented animals.
La forma de EEB a la que estamos actualmente confrontados es sin duda una especie de venganza de estos animales torturados.
Englishshe was tormented by mosquitos all night
los mosquitos la mortificaron toda la noche
Englishshe was tormented by jealousy
EnglishThis decision confirms the Union’s willingness to hold out the prospect of accession to the tormented countries in that part of our continent.
Esta decisión confirma el deseo de la Unión de mantener la perspectiva de la adhesión para los países atormentados en esa parte de nuestro continente.
EnglishThis decision confirms the Union’ s willingness to hold out the prospect of accession to the tormented countries in that part of our continent.
Esta decisión confirma el deseo de la Unión de mantener la perspectiva de la adhesión para los países atormentados en esa parte de nuestro continente.
EnglishI am thinking especially of the tormented lands of the Balkans and the Caucasus, where arms are still roaring and human blood continues to be shed.
Pienso en particular en las martirizadas tierras de los Balcanes y del Cáucaso, donde aún suenan las armas y continúa derramándose más sangre humana.
EnglishWe in the European Community must consider what contribution we can make to ensuring that, in the long term, peace is restored to this tormented territory.
Desde la Comunidad Europea tenemos que pensar en cómo podemos contribuir a garantizar la restauración duradera de la paz en este acosado territorio.
EnglishAppeals from the UN Secretary General and other organisations have resulted in more arrests and killings of its tormented citizens.
Los llamamientos del Secretario General de las Naciones Unidas y otras organizaciones han tenido como resultado más detenciones y asesinatos de sus atormentados ciudadanos.
EnglishPerhaps such a high density of livestock will be less of a problem in the future, because cows, those pained and tormented creatures, are fighting back.
Quizás en el futuro no exista tal exceso de densidad de ganado pues el ganado, esta criatura torturada y comercializada, se está defendiendo actualmente.
EnglishLet this Parliament at last rise above these syndromes and let it show that it truly represents the tormented people in the urban centres of the European Union.
En definitiva, este Parlamento debiera sacudirse todo eso y mostrar que representa realmente a los torturados pueblos de los centros urbanos de la Unión Europea.
EnglishLet this Parliament at last rise above these syndromes and let it show that it truly represents the tormented people in the urban centres of the European Union.
Por último, este Parlamento debería hacerse cargo de estos síndromes y mostrar que realmente representa a los colectivos más castigados de los centros urbanos de la Unión Europea.
EnglishMay the proclamation of Christmas be a source of encouragement to all those who work to bring relief to the tormented situation in the Middle East by respecting international commitments.
Que el anuncio de la Navidad aliente a cuantos se esfuerzan por aliviar la situación penosa del Medio Oriente respetando los compromisos internacionales.