Traducere engleză-spaniolă pentru "turned out"

EN

"turned out" spaniolă traducere

EN turned out
volume_up
{adjectiv}

turned out
turned out
volume_up
resultado {adj. m.}
(MT) Why has the discussion about this directive turned out to be successful?
(MT) ¿Por qué ha resultado que ha tenido éxito el debate sobre esta directiva?
Lukashenko has turned out to be more shrewd a politician than Europe thought.
El Presidente Lukashenko ha resultado ser un político más astuto de lo que Europa creía.
It has therefore turned out that solidarity in the EU looks likely to lack solidarity.
Por todo ello, ha resultado que la solidaridad en la UE parece carecer de solidaridad.

Exemple de folosire pentru "turned out" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishIt turned out that these proposals were not serious attempts to find a consensus.
Resultó que estas propuestas no eran intentos serios de lograr un consenso.
EnglishYet it turned out to be possible to eliminate virtually insurmountable obstacles.
Sin embargo, se consiguió eliminar obstáculos prácticamente insalvables.
EnglishHowever, I can honestly say that things have not turned out that way.
Sin embargo, haciendo un juicio muy sincero, tengo que decir que no ha sido así.
EnglishIt turned out to be a very detailed report with interesting proposals.
Fruto de ello se elaboró un informe muy detallado con propuestas interesantes.
EnglishIt turned out that the answer was several tens of thousands in total.
Resultó que la respuesta fue un total de varias decenas de miles de personas.
EnglishIn the past, much-vaunted EU programmes have turned out to be paper tigers.
En el pasado, programas de la UE muy alabados pasaron a ser inútiles.
EnglishThis, unfortunately, turned out to be a great mistake, and he too was driven out of office.
Desgraciadamente, esto resultó ser un grave error y él también fue depuesto del cargo.
EnglishCastrission and Jones, as it turned out, had no need to use it...
Castrission y Johnes, tal y como se supo, no tuvieron que hace uso del mismo.
EnglishThis emerged from a secret document published by El País that turned out to be true.
Esto se sacó de un documento secreto publicado por el diario El País que resultó ser auténtico.
EnglishThis report has turned out to be very complicated, as has the vote on it.
Finalmente, este informe ha sido complicado, incluso desde el punto de vista de la votación.
EnglishWe stuck to our guns then, and it has now turned out that we took the right approach.
Allí nos mantuvimos firmes y ahora se pone de manifiesto que hemos ido por el camino correcto.
EnglishThat turned out to be one of the best Assemblies we have ever had.
Luego resultó ser una de las mejores Asambleas que hemos celebrado jamás.
EnglishAs it turned out, such a requirement from the European Commission did not exist.
De hecho, este requisito de la Comisión Europea no existía.
EnglishThe cultural center in Paris, France turned our world inside out, literally.
Convertido en el centro cultural en París, Francia le dio la vuelta a nuestro mundo, literalmente.
EnglishThey turned out to be rather lengthy, and got the better of me at times.
Se trataba de mamotretos que a veces eran algo excesivos para mí.
EnglishThese projects have turned out to be low cost high impact projects.
Se ha demostrado que son proyectos de bajo coste y de impacto elevado.
EnglishA total of 93.4% of the electorate turned out to vote in the elections.
El 93,4 % del electorado acudió a las urnas en esas elecciones.
Englishshe had assumed, quite correctly as it turned out, that they would attend
resultó que no se había equivocado al suponer que asistirían
EnglishTradable emission rights turned out to be a thorny subject.
Los derechos negociables de emisión resultaron ser una cuestión espinosa.
EnglishNevertheless, we are pleased that this programme has turned out in the way that we wanted it to.
A pesar de todo, nos alegramos de que, al final, el programa se perfile tal y como queríamos.