Traducere engleză-spaniolă pentru "to ward off"

EN

"to ward off" spaniolă traducere

EN to ward off
volume_up
{verb}

1. general

to ward off (dar şi: to keep … away)
volume_up
ahuyentar {vt.} (mantener a distancia)
to ward off (dar şi: to block)
volume_up
parar {vt.} (golpe)

2. "attack"

to ward off (dar şi: to decline, to defeat, to disdain, to reject)

3. "blow"

to ward off (dar şi: to forfend, shunting, to reroute, to sheer)

4. "danger"

to ward off (dar şi: to conjure up, to ward, to exorcise, to invoke)

5. "illness"

to ward off (dar şi: to guard against)
to ward off (dar şi: to provide against)

Traduceri similare în dicționarul englez-spaniol

ward substantiv
to ward verb
Spanish
off adjectiv
off prepoziţie
Spanish

Exemple de folosire pentru "to ward off" în spaniolă

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

EnglishWe need to ensure that we really ward off that risk at an early stage.
Tenemos que asegurarnos de que realmente detenemos ese riesgo en una fase inicial.
EnglishA stabilisation fund should therefore be established to ward off the greatest damage.
De ahí que deba crearse un fondo de estabilización destinado a paliar los peores daños.
EnglishIt must improve transparency and supervision in the banking sector to ward off danger.
Debe mejorar la transparencia y la supervisión del sector bancario para evitar el riesgo.
EnglishThis mechanism is not a charm that we can put on the wall to ward off market discipline.
Este mecanismo no es un amuleto que podemos colgar en la pared para mantener a raya la disciplina de mercado.
EnglishWithin the EU we have to be prepared in good time in order to ward off such shocks.
En el ámbito de la UE, es necesario prepararse a tiempo para luchar contra la aparición de este tipo de problemas.
EnglishWe talk about the victims of this man here as if we had to ward them off.
Estamos hablando aquí sobre las víctimas de la política de este hombre como si tuviésemos que defendernos de ellas.
EnglishHow should we exploit the network in order to ward off a crisis?
¿Cómo debemos explotar la red para evitar una crisis?
EnglishThe EU wants to use Frontex to ward off people coming in from outside; it does not want to save lives.
La UE desea utilizar Frontex para impedir que las personas entren en su territorio, y no para salvar vidas.
EnglishFor my own part I would like to stress the importance of Keynesian budget policy as a tool to ward off recession.
Por mi parte, desearía hacer hincapié en el uso keynesiano de la política presupuestaria como un instrumento para combatir la recesión.
EnglishSay, "Is that better or the Garden of Eternity (Immortality) which is promised unto those who fear (ward off evil), which is ever a reward and a goal?
en el que tendrán cuanto deseen y morarán para siempre; una promesa de tu Sustentador, que debe ser [siempre] implorada?"
EnglishEven a vote by the European Parliament cannot turn an insipid recommendation into a magic potion to ward off the evils of capitalism.
Ni siquiera un voto del Parlamento Europeo puede transformar una recomendación insípida en una poción mágica contra los males del capitalismo.
EnglishIndeed, let us ward off illness, but let us not continue to condemn to death entire populations of the world in the name of freedom and legality.
Protejámonos de las enfermedades, pero no sigamos condenando a muerte a poblaciones enteras del mundo en nombre de la libertad y la legalidad.
EnglishSurely the reward of the Hereafter is better for those who believe and fears (ward off evil or are constant in righteousness).
Y [pasados algunos años,] los hermanos de José vinieron [a Egipto] y se presentaron ante él: y él los conoció [en seguida], mientras que ellos no le reconocieron.
EnglishUpbeat terms such as "cooling-off period" and "additional trust-building measures" are supposed to ward off the deep-rooted violence.
Términos positivos como "un periodo de apaciguamiento" y "la aplicación de otras medidas de confianza" deben terminar con una violencia profundamente enraizada.
EnglishUpbeat terms such as " cooling-off period " and " additional trust-building measures " are supposed to ward off the deep-rooted violence.
Términos positivos como " un periodo de apaciguamiento " y " la aplicación de otras medidas de confianza " deben terminar con una violencia profundamente enraizada.
EnglishThis way we would be in a better position to ward off the threats and create a policy which will also safeguard our top quality forest resources in the future.
De esta forma, estaríamos mejor situados para luchar contra las amenazas y proteger nuestros recursos forestales de mayor calidad en el futuro.
EnglishIf those who disbelieve but knew the time when they will not be able to ward off the Fire from their faces and from their backs, and they will not be helped!
¡No, sino que [la Última Hora] les llegará de improviso, y los dejará aturdidos: y no serán capaces de rechazarla ni se les concederá una prórroga!
EnglishStrong, specific action is needed to address this problem and to ward off its adverse effects on both the agricultural and trade sectors of our economy.
Se necesitan medidas específicas y firmes para abordar este problema e impedir los efectos adversos en los sectores agrícola y comercial de nuestra economía.
EnglishThat means we can keep an eye on the situation and act in good time to predict and ward off problems, such as the failure of the grain harvest this year.
Eso significa que podemos vigilar la situación y actuar a tiempo para predecir y prevenir problemas tales como la pérdida de la cosecha de cereales de este año.
EnglishMy second aim is to call on the ECB, through this House, to continue to pursue its stability policy so as to ward off the increasing risk of inflation.
Segunda, el requerimiento al Banco Central Europeo por parte del Parlamento de proseguir el curso de política de estabilidad para prevenir los riesgos crecientes de inflación.