FR ébauche
volume_up
{feminin}

1. general

ébauche (dar şi: courant d'air, pêche, épreuve, brouillon)
volume_up
draft {substantiv}
L'ébauche de ce projet de loi contient la disposition suivante : [Traduction]
A provision of the draft version of the proposed legislation states the following.
Il est vrai que l'ébauche de rapport du comité est déjà du domaine public.
It is true that the draft report of the committee was already in the public domain.
une autre formule hybride, ajoutée après l'Ébauche de proposition, pour tenir
formula, added subsequent to the Draft Proposal, to address the situation where
ébauche (dar şi: esquisse, contour, silhouette, dessin)
volume_up
outline {substantiv}
Trafic illicite : ébauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes
Illegal traffic: outline of an instruction manual for the legal profession
Trafic illicite : ébauche d'un manuel d'instructions à l'intention des juristes
Illegal traffic: outline of an instruction manual for the legal profession
Ébauche de programme de pays avec la République démocratique du Congo (2003-2005)*
Country programme outline for the Democratic Republic of the Congo (2003-2005)*
ébauche (dar şi: esquisse)
volume_up
adumbration {substantiv}
ébauche (dar şi: brouillon)
volume_up
rough draft {substantiv}
En fait, ce premier rapport se veut une ébauche, la matrice d'une nouvelle méthode.
In fact, this first report is intended as a rough draft, the matrix of a new method.
Their plans were left in rough draft.
Mme Houngbedji (Bénin) déclare que le texte actuel du projet de résolution n'est qu'une ébauche; par conséquent, son adoption devrait être reportée.
Houngbedji (Benin) said that the draft resolution in its current form was only a rough draft; its adoption should be deferred.
ébauche
volume_up
rough outline {substantiv}
ébauche
volume_up
rough sketch {substantiv}
Si l’on se réfère à l’ébauche de tracé sur notre carte, on ne peut déterminer clairement s’il se poursuit un peu plus au nord ou un peu plus au sud.
In the rough sketch we have on our map it is not clear whether it goes a little further north or a little further south.
ébauche (dar şi: crobard)
volume_up
sketch {substantiv}
a character sketch of sb
Ce que nous attendons dans cette Assemblée, bien sûr, c’est une feuille de route ou une ébauche sur la manière de faire avancer les dossiers.
What we in this House expect, of course, is a road map or sketch of how things are to progress.
Si l’on se réfère à l’ébauche de tracé sur notre carte, on ne peut déterminer clairement s’il se poursuit un peu plus au nord ou un peu plus au sud.
In the rough sketch we have on our map it is not clear whether it goes a little further north or a little further south.
ébauche (dar şi: premier montage)
volume_up
rough-cut {substantiv}

2. "roman"

ébauche
Le Haut-Commissariat a reçu une première ébauche du plan d'action en novembre 2004.
A preliminary draft of the Action Plan was submitted to OHCHR in November 2004.
Le Groupe tient à souligner qu'il ne s'agit que d'une première ébauche destinée à montrer concrètement à quoi une convention pourrait ressembler et quels problèmes elle pourrait traiter.
The Group would like to emphasize that this is no more than a preliminary draft for the purposes of illustrating how a convention might look and what issues it could address.
Tous ces problèmes ne sont pas résolus à cette date et font que ce projet de directive peut tout au plus être considéré comme une première ébauche d'un texte qui demande encore d'intensifs travaux.
None of these problems has as yet been resolved and as a result this proposal for a directive can at the very most be considered as a preliminary draft that still requires intensive work.

3. "dessin"

ébauche

4. "objet"

ébauche
volume_up
rough shape {substantiv}

5. "de dessin"

ébauche
volume_up
sketching out {substantiv}

Exemple de folosire pentru "ébauche" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchSchmitt n'offre aucune ébauche de solution à tous ces problèmes.
Mr Schmitt's report does not offer any potential solutions to all these problems.
FrenchLe Processus de Marrakech a été lancé en 2003 pour servir d'ébauche à ce cadre.
The Marrakech Process was launched in 2003 to begin developing this framework.
FrenchSchmitt n'offre aucune ébauche de solution à tous ces problèmes.
Mr Schmitt' s report does not offer any potential solutions to all these problems.
FrenchLa commissaire a, avec d'autres, ébauché la base des discussions possibles.
The Commissioner and others have outlined the basis of possible discussions.
FrenchMarkus (Suisse) manifeste également son soutien au programme qui venait d'être ébauché.
Mr. Markus (Switzerland) also expressed support for the programme just outlined.
FrenchCette option permet d' ouvrir l' Ébauche de la requête malgré l' élément manquant.
This option allows you to open the query in the Design View in spite of missing elements.
FrenchCe qui a été rejeté est la solution elle-même est non pas une simple ébauche.
What was rejected was the solution itself rather than a mere blueprint.
FrenchLe présent rapport est une ébauche, il faut encore accomplir un travail de fond concret.
This report is a start, but the real work on its content remains to be done.
FrenchCe qui a été rejeté est la solution elle-même et non pas une simple ébauche.
What was rejected was the solution itself rather than a mere blueprint.
FrenchPour le moment, cette ébauche de réponse appelle trois observations.
For the time being, this preliminary response requires three additional comments.
FrenchLors d' une ébauche de table, définissez les index sur l' onglet de page Index.
When you design a table, define the indexes on the Indexes tab page.
FrenchDans la boîte de dialogue Ébauche d' index, vous éditez les index de la table active.
In the Index Design dialog you edit the indexes for the current table.
FrenchDepuis la publication de l'Ébauche de
of the high stakes involved, partly because they test the outer limits of our
FrenchLes deux principaux piliers du cadre conceptuel ébauché dans la résolution 59/250 sont les suivants :
Two key pillars of the conceptual framework emerging from resolution 59/250 are:
FrenchCliquez sur le nom de la table que vous souhaitez ajouter à l' ébauche, puis sur Ajouter.
Click the table name that you want to insert and then, click Insert.
FrenchJ'ai proposé une ébauche de notre vision du rôle des Nations Unies au cours du XXIe siècle.
I have sketched our vision of the role of the United Nations for the twenty-first century.
FrenchJe dis très clairement que sans statut, tout restera à l'état d'ébauche.
I tell you clearly: without a Statute for Members, we only have the bare bones of a proposal.
FrenchIl ne suscite pas l'enthousiasme et n'ébauche pas de grandes visions.
It does not generate any great enthusiasm or paint any broad canvases.
FrenchPas la moindre ébauche de démocratisation, plus un mot au sujet de la libération des députés kurdes.
Of democratization not a trace, of the release of Kurdish deputies not a word.
FrenchStratégie mondiale de relations et de partenariats de collaboration : ébauche conceptuelle
Global Strategy for Collaborative Relationships and Partnerships: a preliminary concept note