Traducere franceză-engleză pentru "épouvantable"

FR

"épouvantable" engleză traducere

FR épouvantable
volume_up
{adjectiv}

épouvantable (dar şi: infecte)
volume_up
atrocious {adj.} (bad)
Je trouve épouvantable que le gouvernement n'ait aucun plan de réduction de la dette.
I find it atrocious that the government has absolutely no plan to reduce the debt.
Il diffère de la proposition de la Commission - la crise économique a été détournée pour soumettre une proposition épouvantable.
This differs from the Commission proposal - the economic crisis was misused to submit an atrocious proposal.
Ici aussi, nous sommes en présence d’un régime épouvantable qui, à maints égards, commet davantage d’abus vis-à-vis de son peuple que la dictature birmane.
There again we have an atrocious regime, which in many respects is even more abusive to its people than the Burma dictatorship.

Exemple de folosire pentru "épouvantable" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchSi tout cela était si épouvantable, les verts auraient dû voter contre à l'époque.
If that was such a terrible thing, the Greens should have opposed it at the time.
FrenchL'Union européenne doit se donner les moyens de relever cet épouvantable défi.
We in the European Union must empower ourselves to deal with this horrific challenge.
FrenchLa violence domestique est une épouvantable violation de l'intégrité de la personne.
Being subjected to violence in the home is a horrendous violation of personal integrity.
FrenchCette épouvantable tragédie nous a ramené aux événements d'il y a 10 ans.
This terrible tragedy brought us back to the events that took place a decade earlier.
FrenchL'École Polytechnique, à Montréal, a été le théâtre de ce drame épouvantable.
This terrible tragedy took place at l'École Polytechnique in Montreal.
FrenchPrenons, par exemple, l'article Henri VIII qui, à mon avis, est épouvantable.
Let us take, for example, the Henry VIII section which in my opinion is absolutely terrible.
FrenchL'École Polytechnique, à Montréal, a été le théâtre de ce drame épouvantable.
This terrible deed took place at L'École polytechnique, in Montreal.
FrenchPlus d’un demi-million de Soudanais vivent actuellement dans une situation épouvantable.
Over half a million people are now in dire circumstances in the Sudan.
FrenchEn prison, il a été traité de façon épouvantable en raison de son action auprès du Comité.
He had been treated appallingly in prison because of his involvement with the Committee.
FrenchVous pensez sans doute que le débat sur la TPS au Sénat a été épouvantable.
You probably think that the GST debate in the Senate was terrible.
FrenchC'est épouvantable que les députés d'en face chahutent encore en m'entendant exprimer ce point de vue.
It is terrible that hon. members opposite are still heckling that point of view.
FrenchPlus d’ un demi-million de Soudanais vivent actuellement dans une situation épouvantable.
The Union has also strongly supported the African Union's leading role in addressing the crisis.
FrenchLe régime Zanu-PF est un exemple épouvantable de la répression d’ une population appauvrie et affamée.
- B5-0033/ 2004 by Bastiaan Belder, on behalf of the EDD Group, on Zimbabwe.
FrenchVoilà un épouvantable gaspillage d'argent aux yeux de cet électeur.
This is a terrible waste of money as identified by my constituent.
FrenchJe me souviens particulièrement de cette soif épouvantable...
The overriding memory is just feeling desperately, desperately thirsty.
FrenchLes pilotes professionnels se retrouvent dans une situation épouvantable
What a terrible position to put a professional pilot in''.
FrenchJe conviens avec la députée que la consommation de drogues chez les jeunes est un problème épouvantable.
I agree with the member that drugs are a horrendous problem with our youth.
FrenchBon nombre d'entre elles ont eu des enfants à la suite de leur expérience épouvantable.
Many have borne children from their horrific experiences.
FrenchJ'ai pu voir de mes propres yeux l'événement historique le plus épouvantable qui soit.
I was an eyewitness to the most horrific historic event.
FrenchLa région est dans un état épouvantable, le conflit s'intensifie et le cessez-le-feu n'est pas respecté.
The region is a mess, conflict is intensifying and the ceasefire is not being abided by.