Traducere franceză-engleză pentru "abriter"

FR

"abriter" engleză traducere

FR abriter
volume_up
[abritant|abrité] {verb}

abriter (dar şi: installer, opposer)
On a démoli une station-service près de chez moi pour construire un nouvel immeuble qui a d'abord abrité un magasin Beckers.
One nearby gas station was torn down and a new building was put up, which became Beckers.
abriter
volume_up
to shelter {vt.} (protect against weather)
Nous ne devons pas prendre de la Terre plus que ce qu'elle peut nous donner pour nous abriter.
We must not go beyond what the Earth can provide to shelter us.
(PL) Madame la Présidente, les gens doivent manger, se déplacer et s'abriter du froid et de la pluie.
(PL) Madam President, people must eat, move about and take shelter from the cold or rain.
Plusieurs centaines de personnes sont venues s'abriter dans les locaux de la MINUAD à Tawila.
Several hundreds of those displaced sought shelter within the UNAMID premises in Tawila.
abriter (dar şi: protéger)
volume_up
to shield {vt.} (from weather)
Toutefois, l'utilisateur final peut recourir à un certain nombre de dispositifs pour abriter ses activités sur l'Internet.
However, the end-user has at his disposal a number of devices to shield his Internet activities.
Selon les informations reçues, des écoles et des hôpitaux auraient aussi été utilisés pour abriter des combattants et leurs armes.
Reports also indicate the possible use of schools and hospitals by Hamas militants to shield themselves and their weapons from attack.
Le lieu doit être abrité de tout vent susceptible d'affecter les résultats.
The location shall be shielded from any wind that may affect the results.

Exemple de folosire pentru "abriter" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchIl faut faire comprendre à ces pays qu'abriter des terroristes ne paie pas.
Those countries must be made to realize that it does not pay to harbour terrorists.
FrenchBien entendu, n'importe quelle exploitation peut abriter plusieurs ménages.
Of course, any one farm may have more than one household associated with it.
FrenchLa région Asie- Pacifique continue d'abriter les deux tiers des pauvres de la planète.
In Asia and the Pacific, the region is still home to two thirds of the world's poor.
FrenchLes pays africains continuent d'abriter des milliers de réfugiés et de personnes déplacées.
African countries remained hosts to thousands of refugees and displaced persons.
FrenchLe Comité a confirmé le Gabon dans sa qualité de pays devant abriter l'exercice militaire.
The Committee confirmed that Gabon would be the host country for the exercise.
FrenchLa République d'Angola s'est engagée à abriter la vingt-septième Réunion en février 2008.
The Republic of Angola undertook to host the twenty-seventh meeting in February 2008.
FrenchLes Pays-Bas sont fiers d'abriter la capitale juridique du monde, la ville de La Haye.
The Netherlands is proud to host the legal capital of the world in the city of The Hague.
FrenchAucun État Membre de l'ONU ne doit protéger ou abriter ces criminels.
And no Member State of the United Nations should protect or harbour those criminals.
FrenchElle ne peut plus s'abriter derrière les manquements de ses prédécesseurs.
It can no longer pray in aid of the misdemeanours of its predecessors.
Frencha) Préparation des locaux prévus pour abriter le Tribunal spécial;
(a) Working on the preparation of the premises identified for the Special Tribunal;
FrenchMadagascar serait heureux d'abriter la sixième édition de cette Conférence en 2009.
Madagascar would be pleased to host the sixth Conference in 2009.
FrenchNéanmoins, l'armée continue de les abriter avec l'approbation du Gouvernement fédéral.
Nevertheless, the Army continues to harbour them with the approval of the federal Government.
FrenchLa Côte d'Ivoire peut en effet se féliciter de ne pas abriter de camps de réfugiés.
Côte d'Ivoire was proud to say that it had no refugee camps.
FrenchDes éclats d'obus en feu sont tombés sur plusieurs communautés, obligeant les habitants à s'abriter.
Burning shrapnel fell in a number of communities, sending people running for cover.
FrenchNe laissons pas le vide juridique abriter l'illégalité dans la pêche.
Let us not allow a legal vacuum to harbour illegality in fisheries.
French- Les bâtiments et installations qui peuvent abriter le personnel et les équipements des Forces;
Buildings and installations which could be used to house Forces personnel and equipment;
FrenchLe Gabon, pays devant abriter l'exercice, a été pressenti pour accueillir la rencontre.
Gabon, the country which is to accommodate the exercise, was approached about hosting the meeting.
FrenchSe félicite de l'offre de la Grande Jamahiriya d'abriter la réunion des experts en mai 2009;
WELCOMES the offer by the Great Libyan Arab Jamahiriya to host the experts meeting in May 2009;
FrenchNous ne devons pas nous abriter derrière des solutions simplistes à des problèmes complexes.
We must not hide behind simplistic solutions to complex problems.
FrenchIl prévoit d'ouvrir une deuxième auberge pouvant abriter 36 jeunes femmes en Galilée occidentale.
It planned to open a second hostel, with facilities for 36 young women, in western Galilee.