Frenchf) Accroître l'offre de formation professionnelle et en améliorer la qualité; et
more_vert
(f) Expand the availability and improve the quality of vocational training; and
FrenchIl est recommandé d'accroître la coordination en matière de collecte des données.
more_vert
It is recommended that there should be increased coordination on data gathering.
FrenchCes déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
more_vert
Those deployments have contributed to increasing tension between the two parties.
FrenchAccroître la disponibilité des ressources techniques sur la justice pour mineurs
more_vert
Increasing the availability of existing technical resources on juvenile justice
FrenchL'État met en œuvre diverses mesures afin d'accroître la productivité du secteur.
more_vert
The Government has taken steps to enhance the effectiveness of the coal sector.
FrenchUne telle mesure contribuerait à accroître la libre circulation de l'information;
more_vert
This will be a positive step in increasing the free circulation of information;
FrenchLe but principal de ces amendements est d'accroître l'indépendance de la justice.
more_vert
The main goal of these amendments is to enhance the independence of the judiciary.
FrenchEnsuite, nous devons veiller à accroître l'engagement des partenaires sociaux.
more_vert
Secondly, we must ensure that social partners are involved to a greater extent.
FrenchPlusieurs remarques pour accroître encore la transparence vont dans le bon sens.
more_vert
Several of the comments on increasing transparency are along the right lines.
FrenchIl faut accroître cette communication, cette relation entre le Nord et le Sud.
more_vert
Communications must be improved as must the relationship between North and South.
FrenchAccroître le budget de l'éducation en atteignant au moins 20 % du budget national.
more_vert
Increasing the education budget to at least 20 per cent of the national budget;
FrenchCependant, cet appui doit être mieux coordonné afin d'en accroître les effets.
more_vert
However, that support needs to be better coordinated so as to enhance its impact.
Frenchiv) Accroître l'efficacité de l'irrigation et la récupération des eaux de pluie;
more_vert
(iv) Improve the efficiency of irrigation and the use of rainfall harvesting;
Frenchc) Accroître la part des énergies renouvelables dans la production d'énergie;
more_vert
(c) Increasing the proportion of energy obtained from renewable energy sources;
FrenchÀ ce propos, les donateurs étaient invités à accroître leur appui financier.
more_vert
In this connection, donors were encouraged to provide further financial support.
FrenchCe Registre a besoin d'être élargi et approfondi pour accroître son efficacité.
more_vert
This Register needs to be expanded and deepened to enhance its effectiveness.
FrenchPour sa part, le Bélarus fait tout son possible pour accroître ce potentiel.
more_vert
For its part, Belarus is doing everything possible to strengthen that potential.
FrenchLes activités du programme ont permis d'accroître la scolarisation des enfants rom.
more_vert
As a result of the programme tasks, school attendance by Roma children increased.
FrenchElle espère qu'il sera possible d'accroître ce pourcentage d'élection en élection.
more_vert
She hoped that it would be possible to raise the percentage for each election.
FrenchAu lieu d'accroître la pression sur le Conseil à ce stade, que faisons-nous ?
more_vert
Instead of increasing the pressure on the Council at this point, what do we do?