Traducere franceză-engleză pentru "alimenter"

FR

"alimenter" engleză traducere

EN

FR alimenter
volume_up
[alimentant|alimenté] {verb}

L'instabilité politique continuait d'alimenter l'instabilité économique.
Political instability continued to feed economic instability.
Sinon, elle ne fera qu'alimenter les rancœurs et suscitera davantage de violence.
Otherwise, it will only feed resentment and create more violence.
En second lieu, il convient d'éviter tout ce qui peut alimenter la guerre civile.
Secondly, it is best to avoid anything that can feed civil war.
alimenter (dar şi: fournir)
Le régime non alimenté par des cotisations était initialement censé couvrir les personnes dont le revenu est inférieur à un certain niveau.
The non-contributory scheme was originally intended to cater for those whose income is below a certain level.
Les fonds libérés dans le cadre de l'Initiative PPTE ont alimenté le fonds de réduction de la pauvreté dans le secteur social, essentiellement l'éducation et la santé.
Funds realized under HIPC went to the poverty alleviation fund to cater to the social sector, mainly education and health.

Exemple de folosire pentru "alimenter" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchNous avons joué un rôle clé dans son lancement et n’avons cessé de l’alimenter.
We were primarily instrumental in launching it and we have nurtured it throughout.
FrenchNous avons joué un rôle clé dans son lancement et n’ avons cessé de l’ alimenter.
We were primarily instrumental in launching it and we have nurtured it throughout.
FrenchMais ces rations ne suffisent pas à alimenter convenablement la population concernée.
But the people concerned were not receiving an adequate diet from those rations.
FrenchAtteindre des objectifs politiques par la violence ne fera qu'alimenter la violence.
Attaining political objectives through violence will only breed further violence.
FrenchLa prolifération incontrôlable de ces armes ne fait qu'alimenter les conflits armés.
The uncontrollable proliferation of these weapons helps to propel armed conflicts.
FrenchLa communauté des donateurs a été invitée à plusieurs reprises à alimenter ce fonds.
The donor community has repeatedly been called upon to contribute to the Fund.
FrenchIls peuvent entamer la crédibilité des Nations Unies et alimenter le terrorisme.
They can undermine the credibility of the United Nations and they may breed terrorism.
FrenchCette capacité de comprendre certains événements risque d'alimenter leurs
They love to exaggerate stories, and they often believe the story they have just
FrenchNous devons l'alimenter et investir en elle pour réaliser tout son potentiel.
We need to nurture and invest in it, so that we realise its full potential.
FrenchDepuis sa naissance, la définition de cette notion n'a cessé d'alimenter les débats.
Since its inception, defining e-commerce has been the source of much debate.
FrenchC'est pourquoi nous nous sommes abstenus, afin de ne pas alimenter une telle illusion.
That is why we have abstained - so as not to give succour to such an illusion.
FrenchC' est pourquoi nous nous sommes abstenus, afin de ne pas alimenter une telle illusion.
That is why we have abstained - so as not to give succour to such an illusion.
FrenchCes flux viennent alimenter le secteur privé et contribuent donc à l'épargne privée.
These flows go to the private sector and so contribute to private savings.
FrenchL'Europe et le monde ne manquent pas de personnes qui ont besoin de s'alimenter.
Europe and the World has an abundance of people who need to buy food.
FrenchDemande instamment aux Parties de s'employer activement à alimenter la base de données;
Urges the Parties to be proactive in entering information into the database;
FrenchUn budget né de l’ euroscepticisme ne fera qu’ alimenter l’ euroscepticisme.
Some Member States want a smaller budget than the present one, which is just above 1 %.
FrenchIl faudra aussi des ressources pour élaborer, alimenter et tenir à jour le registre.
directives and guidelines required to support this initiative. Additional
FrenchOn a l’impression que tout cela vient abondamment alimenter leurs visées meurtrières.
It looks as though they are getting more of what they want for their murderous purposes.
FrenchLes efforts se poursuivent pour encourager les États membres à alimenter la base de données.
Efforts continue to encourage more member States to become database participants.
FrenchLe Japon ne les a donc pas acceptées pour alimenter ses réacteurs nucléaires.
Therefore Japan would not accept them for use in its nuclear reactors.