Traducere franceză-engleză pentru "arrière-plan"


Te referi la plan
FR

"arrière-plan" engleză traducere

FR arrière-plan
volume_up
{masculin}

arrière-plan (dar şi: contexte)
volume_up
backdrop {substantiv}
Select a backdrop image
Premièrement, toutes les analyses historiques et juridiques s'appuient sur l'arrière-plan de l'Union soviétique.
First, all the historic and legal analyses are set against the backdrop of the Soviet Union.
Avec cet arrière -plan, le mécanisme national relatif aux femmes a adopté une approche inclusive et a mis sur pied un comité qui a été approuvé par le Cabinet.
With that backdrop, the national women's machinery adopted an inclusive approach and set up a committee which was approved by Cabinet.
arrière-plan (dar şi: historique, fond, formation, de fond)
volume_up
background {substantiv}
Cochez cette case afin de pouvoir assigner une couleur d' arrière-plan à la hachure.
In order to apply a background color to hatching this check box must be marked.
Cette commande permet de sélectionner la page d' arrière-plan en mode Prospectus.
Choose this command to edit the background slide in the handouts view.
Les conflits restent à tout jamais en arrière-plan dans les rapports entre États.
Conflict forever lingers in the background of inter-State relations.

Sinonime (în franceză) pentru "arrière-plan":

arrière-plan

Traduceri similare în dicționarul francez-englez

arrière substantiv
arrière adjectiv
English
arrière interjecţie
English
arriérer verb
plan substantiv
arriéré substantiv
arriéré adjectiv

Exemple de folosire pentru "arrière-plan" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchLa couleur bleue a été choisie pour représenter la pompe à gaz à l'arrière plan.
Blue was chosen as the colour for the gas fuelling station to be shown as a shadow.
FrenchMerci d'avoir attiré mon attention sur ce qui se passait à l'arrière-plan.
Thank you for drawing my attention to what is happening behind the scenes.
FrenchJe soulève donc la question des réfugiés pour qu'elle ne reste pas à l'arrière-plan.
I am, therefore, flagging the issue of refugees, so that it is does remain an afterthought.
FrenchElles ne sont pas passées à l'arrière-plan et on ne peut pas leur accorder moins d'attention.
They have not taken a back seat, nor can they be given less attention.
FrenchMais d'abord je voudrais souligner l'arrière-plan du Pacifique et ce que signifient pour nous les TIC.
But first, I would like to highlight the Pacific context and what ICT means to us.
FrenchEn mode Page standard, il est impossible de modifier les objets insérés en mode Arrière-plan.
The objects that you insert in the Master View cannot be modified in the normal Slide View.
FrenchL'évaluation que j'avais donnée de la situation et de son arrière-plan juridique n'a aucunement changé.
My assessment at that time of the situation and the legal position remains unchanged.
FrenchTous les signes nationaux ne doivent cependant pas être mis en arrière plan.
However, we must not cast aside all the national logos.
Frenchen arrière d'un plan vertical transversal distant du point H de 1,30 m.
behind a transverse vertical plane 1.30 m from the H point.
FrenchLe miroir doit être placé de telle sorte que son image apparaisse au centre du motif d'arrière-plan.
The mirror shall be placed such that its image is positioned in the middle of the pattern.
FrenchOu de dire que d'autres événements nous ont forcés à reléguer à l'arrière-plan le problème du sida.
We cannot accept that `something else came up' that forced us to place AIDS on the back burner.
FrenchOu de dire que d'autres événements nous ont forcés à reléguer à l'arrière-plan le problème du sida.
We cannot accept that “something else came up” that forced us to place AIDS on the back burner.
FrenchLe Siula Grande était à l'arrière-plan, mais on ne le voyait pas.
We knew Siula Grande was at the back, but we didn't see it.
FrenchÀ l'heure de la mondialisation, nombre de gens redoutent de voir le développement social relégué à l'arrière-plan.
Many fear that in the era of globalisation, social development will be compromised.
French8.3 Contrôle de l'image radar, information superposée émanant d'autres bateaux et carte en arrière-plan
8.3 Test of the radar picture, overlaid information from other vessels and the underlying chart
French5.2.5 l'espace de survie représente un volume continu entre son plan arrière extrême et son plan avant extrême;
5.2.5. the residual space is continuous between its rearmost and foremost border plane.
FrenchVotre présence ici n'a pas été celle d'un joueur d'arrière-plan.
And while you were here, you did not sit on the sidelines.
FrenchDans l'état actuel des choses, en tant que pays contributeur de troupes, nous sommes laissés à l'arrière-plan.
As matters stand now, as a troop-contributing country, we are at the end of the spectrum.
FrenchMais si nous avons d'excellentes universités, pourquoi restons-nous à l'arrière-plan des Américains et d'autres acteurs ?
But if we have excellent universities, why are we falling behind the Americans and others?
French8.2 Contrôle de l'image radar sans carte en arrière plan
8.2 Test of the radar picture without underlaid chart