Traducere franceză-engleză pentru "briller"

FR

"briller" engleză traducere

volume_up
briller [exemplu]

FR briller
volume_up
[brillant|brillé] {verb}

Les Africains ont décidé de faire briller la lumière de la prospérité sur eux-mêmes.
Africans have decided to shine the light of prosperity on themselves.
Le soleil va-t-il tout d'un coup briller en 2037 ?
Will it be the sun is going to shine in 2037?
Ceci est la plus belle lumière que nous puissions aujourd'hui faire briller aux abords sombres du continent européen.
That is the best light that we can shine in the dark corners of the European continent today.
briller (dar şi: scintiller)
You know what the glitter in their eye is?
Cependant, cela ne veut pas dire que tout ce qui brille à la Commission soit or.
That does not mean that all that glitters in the Commission is gold, however.
Cela ne veut pas dire, toutefois, que tout ce qui brille est de l'or.
That does not mean, however, that all that glitters is gold.
briller
Les partis ont, par exemple, été accusés de briller par leur absence dans le débat sur la Constitution européenne, un débat qui a été, jusqu’ à présent, exclusivement institutionnel.
The parties have been accused of glaring absence from the debate on the European Constitution, for example, a debate that has hitherto been strictly institutional.
briller (dar şi: étinceler)
briller (dar şi: apparaître)
volume_up
to shine out {vb.} (light)

Exemple de folosire pentru "briller" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchL'ONU est le phare du multilatéralisme, et ce phare doit continuer à briller.
The United Nations is the beacon for multilateralism that needs to keep burning.
FrenchLa lumière commence enfin à briller à la fin d'un tunnel sombre et autrefois interminable.
A once endless, dark tunnel is now finally starting to flicker with light.
FrenchJe formule le voeu que le Parti libéral continue de briller ici, à Ottawa.
I trust and pray that the Liberal Party will continue to be a light shining here in Ottawa.
FrenchTroisièmement, laissez votre lumière briller; Dieu la placera là où elle pourra être vue.
Thirdly, keep your light shining; God will put it where it can be seen.
FrenchUn titre exprime particulièrement bien ce sentiment : « Il faisait tomber la pluie et briller le soleil ».
One headline expressed this particularly well: "Rain he made, sunshine he gave."
FrenchLe partenariat mondial en faveur du développement continue à briller par son absence.
A global partnership for development is yet to be seen.
FrenchCes lueurs peuvent parfois vaciller, mais continueront toujours de briller.
They may flicker at times, but will always burn.
FrenchIl n'en reste pas moins que l'on continue à vivre et le soleil à briller.
Nonetheless we survive and the sun still shines.
FrenchLa lumière de la modernisation ne peut briller que si l'on met un terme aux méthodes barbares issues d'un obscur passé.
Modernisation can only triumph if barbaric practices and an evil past are brought to an end.
FrenchJe pense donc que c'est une tâche de taille qui attend la présidence française, avant de pouvoir enfin " briller " à Nice.
So I feel it is the weighty task of the French Presidency to at last whip up some enthusiasm for Nice.
FrenchLe premier ministre a décidé de briller par son absence.
Frenchbriller par son absence
Frenchbriller par son absence
Frenchfaire briller l'argenterie
Frenchbriller de mille feux
FrenchLorsque le peuple s'élève à une telle hauteur ses tyrans et leurs idoles s'effondrent comme un château de cartes et la liberté peut briller dans l'aube nouvelle.
When people reach these heights… the idols and tyrants fall like a pack of cards and freedom shines in the first dawn.
FrenchSi les hommes et les femmes étaient capables d'aller au-delà de ces idées fixes, les femmes pourraient briller comme elles le font dans un nombre d'autres domaines.
If women and men were able to move beyond these mindsets, women would indeed excel as they do in a lot of other fields.
FrenchLorsque ce gisement a été découvert en 1979, Terre-Neuve voyait briller la promesse d'emplois et de recettes pour son économie en difficulté.
When the particular resource was discovered back in 1979 Newfoundland held a promise of jobs and revenues for its beleaguered provincial economy.
FrenchLa tâche qui vous attend désormais consiste à entretenir la flamme du pluralisme, à faire briller la lumière dans les ténèbres et à ramener l'espoir là où la peur règne.
The challenge before you now is to continue to carry the torch of pluralism forward, to bring light where there is darkness, to bring hope where there is fear.
FrenchPoutine souhaitait briller sous les feux de la rampe, tandis qu'il nous nourrissait d'illusions, mais les projecteurs du sommet éteints, nous en balayons à présent les débris.
What Mr Putin wanted was for the spotlight to be upon him as he nurtured illusions, and, now, in the shadow of the summit, we are sweeping up the pieces.