Traducere franceză-engleză pentru "cacher"

FR

"cacher" engleză traducere

EN

"to cache" franceză traducere

FR

FR cacher
volume_up
[cachant|caché] {verb}

cacher (dar şi: se tapir)
Ils veulent cacher la façon dont ils forcent les leurs à voter et à gouverner.
They want to hide the way they are forcing their MPs to vote and govern.
Se cacher derrière ces croyances et philosophies est un prétexte pour ne pas agir.
To hide behind these creeds and philosophies is an excuse for inaction.
Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.
No amount of lofty rhetoric can hide the humanitarian agony in both cases.
Media Prep et Media Cacher interagissent en arrière-plan afin de mettre en cache le matériel selon les besoins.
Media Prep and Media Cacher will interact in the background to cache material on an as-needed basis.
Pour accélérer la création de l' arrière-plan, vous pouvez le placer dans le cache.
Select this option to use the cache for accelerating the background's structure.
Enquête sur l'existence éventuelle d'une cache d'armes à Bakeidou (comté de Lofa)
Investigation of possible weapons cache in Bakeidou (Lofa County)
Ceci est une vérité qu'on ne saurait cacher et que je me dois de souligner.
These are facts that we cannot conceal — and indeed, must emphasize.
Nous ne pouvons cacher notre sentiment de malaise face au résultat du sommet.
We cannot conceal our dissatisfaction with the summit's outcome.
Le Ministre dit la vérité et n'essaie pas de cacher les problèmes.
The Minister was speaking the truth and was not trying to conceal problems.
cacher
volume_up
to hold out {vb.} [ex.]
Il s'applique encore à ceux que l'on ne peut identifier par le biais de leur politique. À ce titre, l'euroscepticisme est une façade derrière laquelle on se cache.
It appeals to those who have no policies by which they can be identified; euroscepticism is a screen to hide behind.
Mais il est vrai aussi que les hommes politiques doivent accepter les responsabilités morales et politiques de leurs actions et ne pas se cacher derrière des paravents juridiques.
But it is also true that politicians must accept moral and political responsibility for their actions and not hide behind legal screens.
On est en droit de se poser la question: l'intérêt affiché pour la santé n'est -il pas un simple écran cachant un objectif fiscal réel, le maintien d'une recette budgétaire qui n'a rien de marginal?
We are right to ask whether the concern shown for public health is not merely a screen to hide the true tax objective of maintaining significant budgetary revenue.
cacher (dar şi: sécréter)

Exemple de folosire pentru "cacher" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchL'Organisation des Nations Unies se résume à cinq États, pourquoi le cacher ?
The United Nations consists of five States, and why should we cover up for them?
FrenchNous ne devons pas nous cacher le fait qu'Internet facilite ces " pratiques ".
We must not be blind to the fact that the Internet facilitates these 'practices '.
FrenchMais il y a, il ne faut pas se le cacher non plus, un obstacle politique à cela.
We should not, however, close our eyes to one political stumbling block in all this.
FrenchNous ne devons pas nous cacher le fait qu' Internet facilite ces "pratiques".
We must not be blind to the fact that the Internet facilitates these 'practices' .
FrenchVanhanen devrait se cacher derrière ses attributs de Premier ministre.
I think that Mr Vanhanen should be hiding behind his prime ministerial gown.
FrenchVanhanen devrait se cacher derrière ses attributs de Premier ministre.
I think that Mr Vanhanen should be hiding behind his prime ministerial gown.
FrenchPour autant, nous ne devons pas nous cacher les problèmes auxquels nous sommes confrontés.
Nevertheless, we must not deceive ourselves about the problems that confront us.
Frenchb) Versements pour pertes liées à la détention ou à l'obligation de se cacher 78 - 83 19
(b) Payments for losses arising out of detention and forced hiding 78 - 83 19
FrenchLorsque des amis commencent à se cacher des choses, ils sont mal partis.
If friends keep quiet in front of each other, they are doing the wrong thing.
FrenchPendant combien de temps le ministre compte-t-il cacher encore ses intentions ?
How long will the minister keep his hidden agenda the way it has been?
FrenchMais entretemps, les événements ont montré un recul que nous ne pouvons pas nous cacher.
Since then, however, there have been steps backwards which we cannot ignore.
FrenchSon comportement criminel va même jusqu'à accorder l'immunité et à cacher les crimes.
His criminal behaviour includes providing immunity and concealing crimes.
FrenchQue veulent donc tant cacher le ministre et la Commission canadienne du blé ?
How many wild oats is the wheat board and this minister trying to bury?
FrenchC'est le monde qu'ils ont mis devant tes yeux... pour te cacher la vérité.
It is the world that has been pulled over your eyes...... to blind you from the truth.
FrenchS'il n'y a rien à cacher, pourquoi ne pas divulguer ces informations ici ?
If everything is to be shared with everyone, let us share it in this room.
FrenchL'inclusion de la taxe dans les prix n'est pas une façon de cacher la taxe harmonisée.
I emphasize that tax-inclusive pricing is not a means of hiding the HST.
FrenchJe n'ai pas pour habitude de cacher mes opinions ou de manipuler mes propos.
I am not in the habit of hiding my thoughts or manipulating my words.
FrenchJe suis en cavale, à me cacher ici au Mexique... depuis huit putain d'années.
I've been on the run, hiding out here down in Mexico...... for the Iast eight goddamn years.
FrenchLa police a nié l'avoir arrêté et a accusé les requérants de le cacher.
The police denied that he had been detained and accused the complainants of hiding him.
French• Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
The tracing of links between criminal activity (in particular, drug trafficking and terrorism)