Traducere franceză-engleză pentru "connaissance"

FR

"connaissance" engleză traducere

FR connaissance
volume_up
{feminin}

1. general

connaissance (dar şi: savoir)
volume_up
knowledge {substantiv}
que 34 % avaient un peu de connaissance, 14 %, assez de connaissance
knowledge", 14% had "some knowledge", 5%  had "a lot of knowledge", and 2% did
Les réseaux de connaissance sont la pierre angulaire de la gestion du savoir au PNUD.
Knowledge networks represent the cornerstone of knowledge management in UNDP.
connaissance », 2, « un peu de connaissance », 3, « assez
2 meaning “a little knowledge,” 3 meaning “some knowledge,” and 4 meaning “a
connaissance (dar şi: accointance)
volume_up
acquaintance {substantiv}
C'est dans ce cadre que j'ai fait la connaissance de Mme Martinez Nieto.
It was in this context that I made the acquaintance of Ms. Martínez Nieto.
4.3 Le 22 juillet 2000 également, la bande s'est rendue chez une connaissance, Mme Normatova.
Again on 22 July 2000, the group visited an acquaintance, Mrs. Normatova, in her apartment.
Celui que je pleure aujourd'hui, c'est Robert Bourassa le confrère de collège et connaissance de longue date.
Today I mourn Robert Bourassa, the man, fellow student and long time acquaintance.
volume_up
awareness {substantiv}
dans la recherche, et ces lacunes peuvent donner lieu à un manque de connaissance,
research, and these gaps may lead to a lack of awareness, understanding, and
Une meilleure connaissance des risques et une solidarité sont nécessaires.
There is a need for better risk awareness and joint responsibility.
L'une des grandes difficultés serait de porter ces mécanismes à leur connaissance.
A major challenge would be to raise their awareness of these facilities.
connaissance (dar şi: compétence, savoir)
volume_up
cognizance {substantiv} [engl.-amer.]
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la question,
Having taken cognizance of the report submitted by the Secretary General on the subject;
Ayant pris connaissance des candidatures présentées à cet effet par les États membres;
Having taken cognizance of the candidacies submitted by the Member States in this context;
g) Prendre connaissance du projet de budget annuel de la Ligue des États arabes;
(g) Cognizance of the annual budget of the League of Arab States.
connaissance (dar şi: conscience)
volume_up
consciousness {substantiv}
Un troisième policier a été battu et torturé jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
A third policeman was beaten and tortured until he lost consciousness.
Lorsqu'elle a repris connaissance, elle était entourée de morts.
On recovering consciousness she had found herself surrounded by dead bodies.
À un moment, il aurait perdu connaissance pendant une heure et demie à deux heures.
At some point he is said to have lost consciousness for one and half or two hours.
connaissance
volume_up
knowing {substantiv}
Rien ne peut empêcher quiconque le souhaite d’en prendre connaissance ou de les observer.
There is nothing stopping anyone from knowing about it or looking at it.
La connaissance du nom de ces sous-produits de désinfection est une étape vers la sécurité.
Knowing the identity of these by-products is one step in ensuring safety.
Rien ne peut empêcher quiconque le souhaite d’ en prendre connaissance ou de les observer.
There is nothing stopping anyone from knowing about it or looking at it.
connaissance
volume_up
cognisance {substantiv}
La Commission en a également pris connaissance avec grande satisfaction.
The Commission has also taken cognisance of these two reports with great pleasure.
Nous avons pris connaissance de cette proposition en commission des affaires constitutionnelles.
We took cognisance of that proposal in the Committee on Constitutional Affairs.
Il est disponible sur Internet, tout le monde peut donc en prendre connaissance.
It is available on the Internet so anybody can take cognisance of it.
connaissance
volume_up
conversance {substantiv}

2. Medicină

connaissance
volume_up
cognition {substantiv}
La numérisation devrait augmenter l'accès du grand public aux matériaux qui sont essentiels pour l'étude, la connaissance et l'éducation, et renforcent l'identité culturelle.
Digitisation should increase the access of the general public to materials that are essential for study, cognition and education, and strengthening cultural identity.

Exemple de folosire pentru "connaissance" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchCette considération a été portée à la connaissance du médiateur à deux reprises.
This consideration was twice brought to the attention of the European Ombudsman.
FrenchJ'ai hâte de prendre connaissance du document dont il a annoncé la distribution.
I look forward to reading the document which he has announced for distribution.
FrenchÀ sa connaissance, le groupe de travail sera présidé par la délégation nigériane.
As far as he knew, the working group would be chaired by the Nigerian delegation.
FrenchNous avons tous connaissance de situations extrêmes où ce trouble a été fatal.
We are all aware of extreme cases in which this disorder has resulted in death.
FrenchAyant pris connaissance du rapport du secrétaire général sur cette question :
Having considered the Report submitted by the Secretary General on this subject;
FrenchLe Gouvernement néerlandais n'a connaissance que de dispositions de droit interne.
The Government of the Netherlands is only aware of provisions in national laws.
FrenchLes personnes du groupe « B » n’ont pas pris connaissance de cette définition.
Respondents to the B version of each scenario did not receive this description.
FrenchAyant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur cette question,
Having considered the Report submitted by the Secretary General on this subject;
FrenchLes cas ne sont pas toujours portés à la connaissance des autorités compétentes.
Cases of ill-treatment are not always brought to the authorities' attention.
FrenchIl a également une excellente connaissance de sa langue maternelle, le fidjien.
He is also proficient in his own mother tongue, which is the Fijian language.
FrenchNéanmoins, je n'ai connaissance d'aucune autre solution que celle qui a été soumise.
However, I know of no other possibility than the one that has now been proposed.
FrenchL'accusé avait connaissance des circonstances de fait établissant ce statut.
The accused was aware of the factual circumstances that established this status.
FrenchIl y également des filières cachées dont nous n’avons pas forcément connaissance.
This is not being done. There are hidden connections of which we are unaware.
FrenchL'auteur affirme qu'il n'a jamais eu connaissance de l'issue de cette procédure.
The author claims that he never learned of the outcome of these proceedings.
FrenchM. le président en exercice souscrit -il à cette réponse, s'il en a connaissance?
Does the President-in-Office agree with this reply, if that is what he has in mind?
FrenchJe certifie que les informations ci-dessus sont, à ma connaissance, exactes.
(b) The competitive examination for Spanish-language translators/ précis-writers
Frenchcas de défaut existants, dans les trente jours après avoir pris connaissance de
event of default arising under the trust indenture and continuing at the time
Frenchou autrement, il peut, dans les trente jours après avoir pris connaissance de
no later than 30 days after they become aware of the existence of the unanimous
FrenchM. le président en exercice souscrit-il à cette réponse, s' il en a connaissance ?
Does the President-in-Office agree with this reply, if that is what he has in mind?
FrenchLe Conseil fédéral a pris connaissance, le 12 janvier 2000, du rapport de la CFE.
The Federal Council took note of the Commission's report on 12 January 2000.