FR considérer
volume_up
[considérant|considéré] {verb}

La vérité, c'est qu'aujourd'hui, nous pouvons considérer cela comme un succès.
The truth is that today we can consider this to be a success.
En terminant, la réduction de la dette est quelque chose que nous devons considérer.
In closing, debt reduction is something we have to consider.
J’exhorterai certainement le gouvernement britannique à considérer cette possibilité.
I will certainly be urging the British Government to consider this possibility.
considérer (dar şi: estimer, croire, juger)
Nous pourrions peut-être considérer cela simplement comme un allégement fiscal.
Perhaps we could just deem this as a tax break.
La présidence peut-elle le considérer comme lu ?
Could the Chair deem them to have been read?
Nous considérons qu'il importe que la Syrie s'engage véritablement en la matière.
We deem it important that Syria genuinely engage itself in this respect.
considérer
5) Sans préjudice du paragraphe 4, en examinant la demande d'anonymat, le juge doit considérer :
Without limiting subsection (4), in considering the application, the Judge must have regard to —
On ne peut la considérer comme un instrument et l'employer à tout propos.
We should not regard it as a mechanism to be used at the slightest provocation.
Il importait de ne pas considérer l'approche fondée sur les droits comme étant inefficace.
It was important not to regard the rights-based approach as inefficient.
considérer (dar şi: regarder, contempler, visiter)
Les mouvements ne semblent pas considérer les négociations comme un cadre stratégique.
The movements do not appear to view the negotiations as a strategic arena.
Les entreprises tendent à considérer les délocalisations comme un investissement.
Companies tend to view relocations as an investment.
Il faut donc considérer la nécessaire stabilité financière comme un bien public.
We should therefore view the need for financial stability as being in the public good.
considérer (dar şi: estimer)
Premièrement, nous ne pouvons considérer l'environnement comme un facteur externe.
First, we cannot account for the environment as an externality.
Notre avis vise à considérer les particularités du marché des produits biocides.
Our opinion seeks to take account of the special features of the biocidal products market.
Il est essentiel de considérer les intérêts de toutes les parties.
It is essential that the interests of all parties are taken into account.
Le président du Conseil du Trésor ne semble pas considérer cette possibilité.
The President of Treasury Board does not seem to be contemplating this possibility.
Le Code Pénal Fédéral ne considère pas non plus de sanction adéquate pour sanctionner ces crimes.
The Federal Penal Code does not contemplate an appropriate legal framework for the punishment of these crimes.
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
The possible impact of terrorism on the security of nuclear material is too shocking to contemplate.
considérer (dar şi: regarder, contempler)
Mais nous devons considérer ces efforts de façon positive et nous montrer compréhensifs.
But we should look upon these efforts in positive terms and with understanding.
Ce n'est pas le genre de situation qu'un gouvernement saurait considérer avec sérénité.
The government can look upon this situation with equanimity.
Nous, les députés européens, devrions considérer le prix Nobel de la paix de cette année comme un défi et comme une mission.
We, as MEPs, should look upon this year's Peace Prize as a challenge and a task.
considérer (dar şi: estimer, évaluer, mériter, classer)
Les deux panels d'experts de la Commission continuent à considérer les amalgames comme des produits sûrs.
The Commission's two panels of experts continue to rate amalgam as safe.
Il faut donc apprécier ces résultats et les considérer comme une incitation à passer à l'action.
We should therefore rate those results highly and consider them to be a call to action.
considérer qn comme un grand compositeur
to rate sb as a great composer
considérer (dar şi: calculer, compter, penser)
Si les parties parviennent à résoudre certains de leurs différends, il faudrait déjà considérer que la conférence de Nairobi aura été un succès.
Even if the parties are able to resolve only some of their differences, we would reckon that the Nairobi peace conference will have been a success.
il est considéré comme l'un de nos meilleurs vendeurs
he is reckoned among our best salesmen
En comparaison, le Ministère considérait qu'environ 2 446 enfants angolais se trouvaient dans des institutions début 2003.
In comparison, the Ministry reckoned that approximately 2,446 Angolan children were in institutions at the start of 2003.
considérer

Exemple de folosire pentru "considérer" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchL'article 4 dispose qu'il n'y a pas lieu de considérer comme discriminatoires :
Article 4 defines following specific situations considered as non-discriminatory:
FrenchIl est nécessaire de considérer toutes ces questions à titre hautement prioritaire.
It is necessary to address all these issues as a matter of the highest priority.
FrenchPuis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du paragraphe 7 du rapport ?
May I take it that the General Assembly takes note of paragraph 7 of the report?
FrenchIl est impératif de considérer ce niveau de financement comme un minimum absolu.
It is imperative that this level of funding be viewed as an absolute minimum.
FrenchIl est temps d'aller de l'avant et de considérer le Moyen-Orient de façon globale.
It is time to move forward and look at the Middle East in a comprehensive manner.
Frenchsérie de facteurs à considérer au moment de déterminer l'emplacement à l'intérieur
should be considered in determining location within the ranges, for both amount
FrenchIl importe de considérer chaque personne comme un cas individuel.
It is important to address each individual as an individual, on a one-toone basis.
FrenchPuis-je considérer que l'Assemblée décidé d'adopter le projet de résolution ?
May I take it that it is the wish of the Assembly to adopt the draft resolution?
FrenchPuis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution ?
May I take it that it is the wish of the Assembly to adopt the draft resolution?
FrenchIl convient donc de les considérer comme une simple contribution initiale au débat.
As such, they should be considered only as initial contributions to the debate.
FrenchIl est donc nécessaire de considérer attentivement ces écoles et ces centres.
There is, therefore, the need to look carefully at special schools and centres.
FrenchPuis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information ?
May I take it that the General Assembly duly takes note of this information?
FrenchOn ne peut donc considérer les enfants et leurs droits qu'avec bonté et générosité.
They cannot but look at children and their rights with kindness and generosity.
FrenchPuis-je considérer que l'Assemblée accepte les procédures que je viens d'exposer ?
May I take it that the Assembly agrees to the procedures I have just outlined?
Frenchapprendre [d'eux] au sujet du divorce si nous arrêtons de les considérer comme
rather than excluding children, "we may have a lot to learn about divorce from
FrenchPuis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de décision II ?
May I take it that it is the wish of the Assembly to adopt draft decision II?
FrenchPuis-je considérer que l'Assemblée accepte les procédures que je viens de décrire ?
May I take it that the Assembly agrees to the procedures I have just outlined?
FrenchIl faut aussi décider ce que l'on doit considérer comme des obligations erga omnes.
It had also to be decided what should be considered as obligations erga omnes.
FrenchEn tant qu'États Membres, nous devons considérer que la situation est sérieuse.
We as Member States need to look at this as an indication of seriousness of purpose.
FrenchPuis-je considérer que l'Assemblée prend note du rapport de la Cinquième Commission ?
May I take it that the Assembly takes note of the report of the Fifth Committee?