Traducere franceză-engleză pentru "cortège"


Te referi la cortege
FR

"cortège" engleză traducere

EN
EN

"cortège" franceză traducere

volume_up
cortège {substantiv}

FR cortège
volume_up
{masculin}

cortège
volume_up
cortege {substantiv}
expositions, cortège de la Saint-Nicolas,
concerts, “cortège Saint-Nicolas”, shopping
Les rapports sur les RTE se succèdent, mais les projets décidés avancent à l'allure des cortèges d'enterrement.
One report on TENs follows another, but the projects adopted advance at the speed of a funeral cortege.
cortège (dar şi: clique, escorte)
volume_up
suite {substantiv}
cortège (dar şi: cortège funèbre)
volume_up
cortège {substantiv}
expositions, cortège de la Saint-Nicolas,
concerts, “cortège Saint-Nicolas”, shopping
Les rapports sur les RTE se succèdent, mais les projets décidés avancent à l'allure des cortèges d'enterrement.
One report on TENs follows another, but the projects adopted advance at the speed of a funeral cortege.

Exemple de folosire pentru "cortège" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchL'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs.
The information era brought with it both positive and negative consequences.
FrenchLa responsabilité de ce cortège de décès et de destructions incombe au Pakistan.
It was with Pakistan that the onus for all the death and destruction lay.
FrenchCe cas s'ajoute au long cortège des exactions, que nous n'avons cessé de dénoncer.
This case is added to the long list of oppressive acts that we have unceasingly denounced.
FrenchK. a confirmé au cours du procès qu'il avait encouragé les manifestants à former un cortège.
Following this trial, and threats from the authorities, he and his family fled Azerbaijan.
Frenche) La liberté de réunion, d'association de cortège et de manifestation :
(e) Freedom of assembly, association, procession and demonstration
FrenchSa population subit la pandémie du sida et le cortège des maladies liées à la pauvreté.
Its population is suffering from the AIDS pandemic and a host of other poverty-related diseases.
Frenche) La liberté de réunion, d'association, de cortège et de manifestation
(e) Freedom of assembly, association, procession and demonstration
FrenchElle n'a fait qu'exacerber la situation et mener à un nouveau cortège de mort et de destruction.
It has only led to the deterioration of the situation and to further killing and destruction.
FrenchQu'elle leur épargne les affres de la guerre et son cortège de malheurs.
May it spare them from the miseries and misfortunes of war.
FrenchLa guerre en Tchétchénie, comme toute guerre, est un cortège d' horreurs.
The war in Chechnya, like any war, is a trail of horrors.
FrenchNos équipes travaillent sans relâche pour empêcher la reprise de la violence avec son cortège de tueries.
Our teams are working around the clock to prevent the return of violence and killing.
FrenchLes droits à la liberté de réunion, de cortège et de manifestation sont également effectifs au Mali.
The rights to freedom of assembly, procession and demonstration are also effective in Mali.
FrenchLa guerre en Tchétchénie, comme toute guerre, est un cortège d'horreurs.
The war in Chechnya, like any war, is a trail of horrors.
French− Les droits à la liberté de réunion, de cortège et de manifestation sont également effectifs au Mali.
The rights to freedom of assembly, procession and demonstration are also effective in Mali.
FrenchEt la guerre avec son cortège de violences, d'horreurs de toutes sortes.
It is war that involves many horrific acts of violence.
FrenchLe racisme se nourrit de la crise et de son cortège d'exclusions.
Racism is fuelled by crisis and its aftermath of exclusion.
FrenchSans elles, la révolution industrielle, avec son cortège de changements, aurait été impensable.
The changes brought about by the industrial revolution would be unimaginable in the absence of cities.
FrenchCe cortège d'acteurs étatiques, non étatiques et multilatéraux verra sa composition varier selon le thème traité.
The mix of state, non-state and multilateral actors will vary according to the issue area.
FrenchD'un côté il y a ceux notamment des technologies de l'information, et de l'autre, l'immense cortège des laissés-pour-compte.
On the one hand information technologies and, on the other, the excluded masses.
FrenchToutes ces invasions ont eu leur cortège de massacres aveugles et à grande échelle d'hommes, de femmes et d'enfants.
All those invasions resulted in senseless large-scale massacres of men, women and children.