Frenchd) Développement de nouveaux matériaux et processus avancés pour les fabriquer;
more_vert
(d) Development of new materials and advanced processes for manufacturing them;
FrenchDepuis lors, les principaux producteurs de la région ont tous arrêté d'en fabriquer.
more_vert
Since then all major producers in the UNECE region had ended their production.
FrenchÀ moins que la réponse consiste à nous accuser de fabriquer des armes biologiques ?
more_vert
Does this mean that we are being accused of manufacturing biological weapons?
FrenchIl est interdit à des particuliers de fabriquer, importer, détenir ou porter :
more_vert
Prohibits private individuals from manufacturing, importing, possessing and bearing:
FrenchLes matières produites par ces réacteurs ne sont pas utilisées pour fabriquer des armes.
more_vert
The material produced by these reactors is not being used for weapons purposes.
FrenchSon objectif est de fabriquer 10 milliards d'unités pharmaceutiques d'ici 2008.
more_vert
Its target is the production of 10 billion pharmaceutical units by 2008.
FrenchCelle-ci consisterait-elle à nous accuser de fabriquer des armes biologiques ?
more_vert
Perhaps their reply is to accuse us of manufacturing biological weapons?
French• Obliger les grandes puissances à cesser de fabriquer et d'utiliser des armes nucléaires.
more_vert
• Compelling the major States to halt the production and utilization of nuclear weapons.
FrenchLes aider à fabriquer des filets pour poursuivre la pêche et tout ce dont ils ont besoin.
more_vert
Eight-and-a-half weeks on from 26 December, here we are offering a few clapped-out boats.
FrenchFaute de pneumatiques de référence pour les camions, il faudrait en fabriquer.
more_vert
Since there was no truck reference tyre, one has to be created.
FrenchMais cette fois-ci, il est allé jusqu'à en fabriquer de toutes pièces.
more_vert
However, this time it has gone to the extent of absolute falsification.
FrenchOn avance même comme argument qu'en fabriquer et en vendre crée des emplois.
more_vert
I have even heard the argument that the production and marketing of these devices creates jobs.
FrenchPour garder des usines, il faut des voitures à fabriquer et des acheteurs pour les acheter.
more_vert
In order to keep factories there have to be cars to be manufactured and buyers to buy them.
FrenchDes mécanismes de ce type tendent à fabriquer de la pauvreté des pièges de chômage.
more_vert
Such schemes tend to create poverty and unemployment traps.
FrenchLes compagnies pétrolières ont volontairement cessé de fabriquer de l'essence au plomb.
more_vert
Leaded petrol has been voluntarily phased out by the producers.
FrenchOn pouvait également y trouver exposés les moyens de fabriquer toute une gamme de drogues de synthèse.
more_vert
Recipes for making a wide range of synthetic drugs were available on the Internet.
FrenchNous avons une dépense sociale et publique qui contribue à fabriquer des travailleurs pauvres.
more_vert
Our social and public spending contributes to keeping workers poor.
FrenchLui et ses collègues ont été contraints de fabriquer des pièces de rechange.
more_vert
He and his colleagues were forced to invent spare parts.
FrenchCe n'est pas ainsi que l'on va fabriquer de l'égalité salariale et de l'égalité économique.
more_vert
That is not the way to achieve equal pay and economic equality.
French- Options en ce qui concerne les matières fissiles utilisables pour fabriquer des armes;
more_vert
- Options for dealing with weapons-usable fissile material;