Traducere franceză-engleză pentru "franchir"

FR

"franchir" engleză traducere

FR franchir
volume_up
[franchissant|franchi] {verb}

Nous sommes devant le Rubicon, et aucun de nous ne peut le franchir seul.
We are at the Rubicon, and no one of us can cross it alone.
C'est là notre nouvelle frontière : nous pouvons la franchir, et nous devons la franchir.
That is our new frontier: cross it we can, and cross it we must.
Elle a intercepté 113 personnes cherchant à les franchir clandestinement.
KFOR intercepted 113 persons attempting to cross borders illegally.
franchir
Je dirais, pour utiliser une expression sportive, que les Turcs doivent franchir une barre.
I would say, using an allusion to sport, that we should set a hurdle for the Turks to jump over.
C'est comme si les libéraux avaient construit un mur en brique que les étudiants essaient de franchir.
It is like a brick wall set up by the Liberals that students have been trying to jump over.
Je pense aussi que du côté des pays candidats, il ne faut pas mettre la barre trop haut, au risque qu'il devienne impossible de la franchir.
Nor should the candidate countries fix the measuring rod so high up that it is no longer possible to jump over it.

Sinonime (în franceză) pentru "franchir":

franchir

Exemple de folosire pentru "franchir" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchLe Sénat est la première assemblée législative du monde à franchir cette étape.
The Senate is the first legislative body in the world to achieve this milestone.
FrenchLa réforme des institutions de l’ONU sera l’obstacle le plus difficile à franchir.
Reform of the UN’s institutions will be the most difficult hurdle to overcome.
Frenchg) En faisant franchir à la victime la frontière internationale du Tadjikistan;
(g) With the transfer of the victim across the State frontier of Tajikistan;
FrenchNous devons garantir que les droits de ces citoyens puissent franchir les frontières.
We need to ensure that the rights of such people can be carried across borders.
FrenchExplorez les étapes que doit franchir un projet de loi pour qu'il devienne loi.
Exploring the steps and stages involved in turning a bill into legislation.
FrenchMais ce serait une étape à franchir.
Up to now, we still have no record of gender, but this is a step that should be taken.
FrenchPour franchir cette étape capitale, d'importants progrès restent à accomplir.
Important progress remains to be accomplished to achieve that crucial stage.
FrenchJe suis dès lors très content que nous ayons bel et bien pu franchir ce pas.
I am very happy, therefore, that we have indeed been able to take that step.
FrenchLa Slovaquie sera le premier pays d'Europe centrale et orientale à franchir le pas.
Slovakia will be the first country from Central and Eastern Europe to take this step.
French4.7.1.1.3 S'ils peuvent franchir une pente de 30 %, calculée pour un véhicule seul.
4.7.1.1.3. can climb a 30 per cent gradient calculated for a solo vehicle.
French4.7.1.3 S'ils peuvent franchir une pente de 30 %, calculée pour un véhicule seul.
4.7.1.3. can climb a 30 per cent gradient calculated for a solo vehicle.
FrenchPourquoi ne pas franchir le pas et assortir nos déclarations d’actions spécifiques ?
Why do we not take a step forward and accompany our statements with specific actions?
FrenchLes élections sont un pas important qu'Haïti doit franchir dans les délais prévus.
The elections are an important step, which Haiti should take on schedule.
FrenchLe premier est la possibilité, pour les jeunes, de franchir les frontières.
The first is the question of young people being able to move across borders.
FrenchCoupler les efforts dans ce sens permettra de franchir des étapes décisives.
This concerted effort will make it possible to take decisive steps forward.
FrenchMais cet agenda comporte un certain nombre d'autres obstacles à franchir.
But its agenda is one that will carry us over a number of other major hurdles.
FrenchIl incombe à chacun de ne pas franchir ces limites à la liberté d'expression.
It is one's responsibility not to exceed these boundaries of the freedom of expression.
FrenchCela veut dire qu'il faut franchir une petite bosse pour enclencher le mécanisme.
This means that there is a small threshold to overcome to initially invoke the mechanism.
FrenchUn cap très important reste à franchir: les pourparlers sur le statut final.
But the final status talks are really the most important we have to face.
FrenchLes besoins d'investissements sont énormes pour franchir cette étape nouvelle.
Enormous investment is needed to achieve this new stage of development.