Traducere franceză-engleză pentru "inconditionnel"

FR

"inconditionnel" engleză traducere

FR inconditionnel
volume_up
{substantiv}

1. "admirateur"

inconditionnel (dar şi: chevalier servant)
volume_up
devoted admirer {substantiv}

Sinonime (în franceză) pentru "inconditionnel":

inconditionnel

Exemple de folosire pentru "inconditionnel" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchNous accordons un soutien inconditionnel au rapport de notre collègue Napolitano.
We give our unqualified support to the report by our colleague Mr Napolitano.
FrenchDe notre côté, je peux garantir notre soutien inconditionnel à ce processus.
I can guarantee, from our side, our wholehearted support for such a process.
FrenchC'est un défenseur passionné et inconditionnel des causes qu'il estime justes.
He is a passionate and tireless champion for what he believes is right.
FrenchLes politiques du Gouvernement bénéficient de l'appui inconditionnel de la population.
The policies of its Government enjoyed the full support of the citizenry.
FrenchEn somme, voilà une intégration qui mérite notre soutien inconditionnel.
Africa is also the continent that offers us the greatest opportunity today.
FrenchNous exprimons notre solidarité et notre soutien inconditionnel à tous ces peuples.
To all these peoples we express our solidarity and undivided support.
FrenchElle exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces d'invasion étrangères.
It demands that the foreign forces of invasion be withdrawn immediately and unconditionally.
FrenchL'ONU peut compter sur l'appui inconditionnel de l'Allemagne à cet égard.
The United Nations can bank on unqualified German support in that regard.
FrenchÀ cet égard, il reçoit le soutien inconditionnel de la République islamique d'Iran.
In this, it receives full backing from the Islamic Republic of Iran.
FrenchCette évolution mérite à mon sens le soutien inconditionnel de l'Union européenne.
That is a development which, in my view, deserves unqualified support from the European Union.
FrenchJe souhaite également apporter mon soutien inconditionnel aux conclusions du rapporteur.
And I would also like to very firmly express my support for the rapporteur's conclusions.
FrenchLes initiatives de Martti Ahtisaari ont le soutien inconditionnel de l'UE.
Martti Ahtisaari's endeavours have the unqualified support of the EU.
FrenchCeux qui me connaissent savent que je ne suis pas un partisan inconditionnel du génie génétique.
Those who know me know that I am not a blind advocate of genetic engineering.
FrenchLa proposition de la Commission est excellente et bénéficie de mon soutien inconditionnel.
The Commission’ s proposal is an excellent one and I fully support it.
FrenchLe sous-groupe néerlandais apporte son soutien inconditionnel à la position de l'UE sur le Kosovo.
The Dutch Members in my group unreservedly support the EU position on Kosovo.
FrenchLa proposition de la Commission est excellente et bénéficie de mon soutien inconditionnel.
The Commission’s proposal is an excellent one and I fully support it.
FrenchC’ est pourquoi nous ne pouvons garantir notre soutien inconditionnel.
For this reason, our unreserved support cannot be taken for granted.
FrenchD'où notre soutien inconditionnel à notre rapporteur et à son rapport.
Here the wholehearted support for our rapporteur and for his report.
FrenchJusqu'à tout récemment, le Bloc québécois aurait donné un appui inconditionnel à cette motion.
Until very recently, the Bloc Quebecois would have supported this motion unconditionally.
FrenchC’est pourquoi nous ne pouvons garantir notre soutien inconditionnel.
For this reason, our unreserved support cannot be taken for granted.