Traducere franceză-engleză pentru "juste"

FR

"juste" engleză traducere

volume_up
juste {adj. m./f.}
volume_up
juste! {interj.}
EN
EN

"just" franceză traducere

FR juste
volume_up
{masculin}

juste
volume_up
righteous man {substantiv}

Exemple de folosire pentru "juste" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchSur les principes, faut-il ou non confirmer l'idée britannique du juste retour ?
As regards principles, should the British idea of the 'juste retour ' be upheld?
FrenchQu'est-ce qu'on entend au juste par «volonté clairement exprimée des Québécois»?
I would like to know exactly what is meant by "the clear will of Quebecers." Hon.
FrenchEnsemble, nous devons trouver le juste équilibre entre l'économie et l'écologie.
Together we have to strike the right balance between the economy and the ecology.
FrenchSur les principes, faut -il ou non confirmer l'idée britannique du juste retour ?
As regards principles, should the British idea of the 'juste retour ' be upheld?
FrenchCertains parlent même, à juste titre peut-être, de « la fin de la géographie ».
To an unprecedented degree it has linked countries at opposite ends of the earth.
FrenchBourlanges a souligné, à juste titre, que cette mission durera plus qu'un an.
Mr Bourlanges rightly pointed out that it is not a task which lasts only one year.
FrenchAmerasinghe doute à juste titre si cette pratique serait reconnue de nos jours.
C. F. Amerasinghe rightly doubts whether this practice would be recognized today.
FrenchMonsieur Sarkozy, c'est une réussite dont vous pouvez à juste titre être fier.
President Sarkozy, this is an achievement that you can justifiably be proud of.
FrenchCet argument a été avancé à juste titre au cours de notre débat d'aujourd'hui.
This is an argument that has rightly been advanced during our discussion today.
FrenchLa Communauté est responsable à juste titre de la protection de la santé publique.
The Community is quite rightly responsible for the protection of public health.
FrenchMais je pense qu'il est assez juste de dire qu'il reste encore beaucoup à faire.
But I think that it is not unfair to say that there is still much to be done.
FrenchNe pas le faire serait à juste titre considéré comme un acte de discrimination.
The inability to do so would be rightly construed as an act of discrimination.
FrenchNous prendrons cette décision à la fin de la période de réflexion, à juste titre.
We will take that decision at the end of the period of reflection, and rightly so.
FrenchLa plupart doivent encore trouver un juste équilibre entre les diverses stratégies.
Most still have to work out an acceptable balance among the various strategies.
FrenchNous devrons nous préparer de la meilleure des façons et trouver la juste mesure.
We will have to prepared in the best possible way and find the right balance.
FrenchJe ne sais pas qui a raison, mais j'aimerais qu'ils aient vu juste cette fois.
I do not know who is right, but it would suit me if they were right this time.
French   - Vous avez mis le doigt à juste titre sur une question qui nous préoccupe aussi.
   . The honourable Member rightly pointed to a question which also concerns us.
FrenchCe nonobstant, le gouvernement néerlandais s'est fixé cet objectif, à juste titre.
Despite this, the Dutch Government has taken on this ambition, and rightly so.
FrenchComment alors parler de processus juste si c'est ainsi que l'on doit fonctionner ?
Where is the fairness in the process if that is the process we were to follow?
FrenchCes consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.
Such intersessional consultations will take place immediately before SBSTA 19.