Traducere franceză-engleză pentru "lancé"


Te referi la lance,lancer,lance,to lance
FR

"lancé" engleză traducere

volume_up
lancé {adj. m.}

FR lancé
volume_up
{adjectiv masculin}

lancé (dar şi: lancée)
volume_up
cast {adj.}
Pour utiliser une référence biblique, je dirais que celui qui n'a jamais péché lance la première pierre.
To use a biblical reference, I would invite whoever is free from sin to cast the first stone.
Mais Allah est venu à eux par où ils ne s'attendaient point, et a lancé la terreur dans leurs cœurs.
But (the will of) God came upon them from where they had not reckoned (it could come): He cast dread into their hearts.
Or: "Why is a treasure not cast down upon him from the heaven (so that he should no longer need to go about in market-places to earn a living)?"
lancé
volume_up
hurled {adj.}
L'un d'eux a fait exploser sa ceinture au moment où il s'approchait, et l'autre a lancé des grenades.
One of the terrorists detonated his belt as he approached and the other hurled grenades.
Des personnes sont sorties des véhicules et ont lancé des projectiles en direction de la clôture de la frontière.
Individuals stepped out of the vehicles and hurled objects towards the border fence.
Les manifestants ont brûlé des pneus et jeté des pierres contre un poste des FDI; un cocktail Molotov a été également lancé contre les soldats.
The protesters burned tires and hurled stones at an IDF post; a Molotov cocktail was also hurled at the soldiers.
lancé (dar şi: lancée, jeté)
volume_up
thrown {adj.}
On lui a lancé une banane pendant qu'il faisait un tir de barrage.
A banana was thrown at him during a shootout attempt.
Madame le Président, le défi est lancé et l'accusation l'est aussi.
Madam President, the challenge has been thrown down and the accusation has been made.
C’est peut-être là le nouveau défi qui devrait être lancé aux 25 États membres de l’Union élargie.
Perhaps this is the new gauntlet that should be thrown down to the 25 Member States of the enlarged Union.

Exemple de folosire pentru "lancé" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchEn 1992, le programme des unités antidrogue spéciales mixtes (UASM) a été lancé.
In 1992, the Integrated Anti-Drug Profiteering (IADP) initiative was introduced.
FrenchOn a lancé plusieurs activités d'information et créé des services d'assistance.
Several information measures and assistance services have also been established.
FrenchLe processus a été lancé le 1er juin et aucun retour en arrière n'est possible.
We have had to implement this regulation since 1 June, and there is no way back.
FrenchNous sommes un certain nombre, ici, à avoir lancé cri d'alarme sur cri d'alarme.
There are a certain number of us here, who raised cries of alarm time after time.
FrenchEn septembre 2000, la Fédération de Russie a lancé les objets spatiaux suivants:
In September 2000, the Russian Federation launched the following space objects:
FrenchLe Président a lancé un appel en faveur du déploiement de la Mission comme prévu.
The President further called for the deployment of UNMEE to proceed on schedule.
FrenchLe Livre vert a lancé un débat public; en 2005, il a été suivi d'un Livre blanc.
The Green Paper led to a public debate. In 2005 it was followed by a White Paper.
FrenchEn septembre 2002, la Fédération de Russie a lancé les objets spatiaux suivants:
In September 2002, the Russian Federation launched the following space objects:
FrenchNous félicitions néanmoins le Secrétaire général d'avoir lancé cette réflexion.
Nevertheless, we commend the Secretary-General for having launched that process.
FrenchLe Danemark et la Suède ont par exemple lancé une politique d'intégration active.
For example, Denmark and Sweden have set to work on active integration policies.
FrenchLe volet "coopération transfrontalière", une innovation, a été lancé avec succès.
The innovative cross-border cooperation component has been successfully launched.
FrenchPour sa part, l'Inde a lancé plusieurs initiatives en partenariat avec l'Afrique.
On its part, India has undertaken several initiatives in partnership with Africa.
FrenchLa police de la MINUK a lancé une enquête à propos de cet indicent et des morts.
UNMIK police has launched an investigation into this incident and into the deaths.
FrenchLe programme WGD a été lancé pour aider cette zone à remédier à ces problèmes.
The WGD Programme was launched to help the areas in dealing with these problems.
FrenchLe NEPAD, fer de lance des réformes en Afrique, affronte des défis importants.
NEPAD, as a spearhead for reforms in Africa, is exposed to difficult challenges.
FrenchC'est dans ce contexte que les autorités turques ont lancé deux grands projets.
In this context, the Turkish authorities have initiated two principal projects.
FrenchAujourd'hui, ma délégation lance le même appel aux dirigeants des deux parties.
Today my delegation reiterates the same call to the leaders of the two parties.
FrenchEn septembre 2001, la Fédération de Russie a lancé les objets spatiaux suivants:
In September 2001, the Russian Federation launched the following space object:
French» De ce côté-ci, nous avons lancé la poursuite; de l'autre, on a lancé l'enquête.
This side initiated the lawsuit and the other side initiated the investigation.
FrenchLa Commission a lancé en 1998 un projet-pilote à grande échelle - le projet IDEA.
The Commission launched a large-scale pilot project - the IDEA Project - in 1998.