Traducere franceză-engleză pentru "lier"


Te referi la lie
FR

"lier" engleză traducere

FR lier
volume_up
[liant|lié] {verb}

1. general

Un certificat a censément pour objet de lier l'identité du signataire à une clé publique.
The principal function of a certificate is to bind an identity of the signatory to a public key.
Pouvoir de lier un État par une déclaration unilatérale
Power to bind a State by a unilateral declaration
a) une mesure exécutive ne peut pas lier les parlements ou les assemblées législatives à l'avenir;
(a) Executive action cannot bind future Parliaments or Legislatures;
lier (dar şi: attacher, nouer)
Comme représentant des consommateurs, je ne peux pas lier les mains aux banques.
As a representative of the consumers I cannot tie the hands of the banks.
En conséquence, il faudrait lier l'Initiative PPTE au processus d'établissement des DSRP.
Accordingly, it would be necessary to tie the HIPC Initiative to the PRSP process.
Lier l'Accord aux problèmes sociaux et politiques au Darfour et établir la paix sociale;
To tie the Agreement to social and political issues in Darfur and achieve social peace;
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
"Then, fasten him with a chain the length of which is seventy cubits."
Toutefois, pour y arriver vous avez dû accepter d'être lié aux gouvernements concernés.
However, to do so, you have had to accept being yoked together with the governments concerned.
lier
Comme représentant des consommateurs, je ne peux pas lier les mains aux banques.
As a representative of the consumers I cannot tie the hands of the banks.
En conséquence, il faudrait lier l'Initiative PPTE au processus d'établissement des DSRP.
Accordingly, it would be necessary to tie the HIPC Initiative to the PRSP process.
Lier l'Accord aux problèmes sociaux et politiques au Darfour et établir la paix sociale;
To tie the Agreement to social and political issues in Darfur and achieve social peace;

2. Informatică

lier (dar şi: connecter)
J'aimerais lier les deux choses et souligner l'importance d'un tel lien.
I would like to link the two and to emphasise the importance of such a link.
Permet de lier votre document actif à la feuille sélectionnée dans la zone de liste.
Mark this box to link the current document to the sheet selected in the list box.
Préoccupée par la tendance consistant à lier le terrorisme et la violence à la religion,
Concerned by the tendencies to link terrorism and violence with religion,

3. Muzică

lier
volume_up
to slur {vt.} (notes)
Dans quelques incidents isolés, des membres de l'Église de la Fraternité ont également été victimes d'actes de violence et d'insultes liées à la religion.
There have also been isolated incidents of violence and religious slurs against TBC members.

Exemple de folosire pentru "lier" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

French* Lier l'éducation culturelle au patrimoine culturel local, régional et national;
Linking cultural education with the local, regional and national cultural heritage;
French- lier dans des positions inhumaines et suspendre la victime (la méthode « rôti »)
- cuffing them in inhuman positions and suspending the victim (the “roller” method);
FrenchLe voyage a ouvert de nouveaux horizons et de nouvelles occasions de lier contact.
Travel has opened up new horizons and new opportunities for human contact.
FrenchOn parle de lier l'indemnité au salaire d'un juge ou d'un commissaire.
There is the idea of linking MEPs' salaries to those of judges or Commissioners.
FrenchOn parle de lier l'indemnité au salaire d'un juge ou d'un commissaire.
There is the idea of linking MEPs'salaries to those of judges or Commissioners.
FrenchPour combien d'années vont-elles nous lier en raison de leur faible niveau de sécurité ?
For how many years will we be committed to them and to their poor safety conditions?
FrenchPour combien d'années vont -elles nous lier en raison de leur faible niveau de sécurité?
For how many years will we be committed to them and to their poor safety conditions?
FrenchLes pays africains sont encouragés à lier leurs demandes de fonds à des programmes.
African countries are encouraged to use a programmatic approach when seeking these funds.
FrenchAmélioration de l'efficacité des organisations : lier la rémunération à l'efficacité
Improved organizational performance: linking remuneration to performance
FrenchSont -ils prêts à participer au SME II et à lier leurs devises à l'euro ?
Are they ready for participation in EMS II and for linking their currency to the euro?
FrenchSont-ils prêts à participer au SME II et à lier leurs devises à l'euro ?
Are they ready for participation in EMS II and for linking their currency to the euro?
FrenchIl pourrait être utile de mieux lier les deux outils, en les explicitant.
Stronger linkages and clarification between the two tools may be useful.
Frenchf) De lier le microcrédit à la connectabilité en vue de redévelopper l'Afghanistan;
(f) Linking microcredit with connectivity to redevelop Afghanistan;
FrenchPar conséquent, je m’oppose tout à fait à nous lier les mains à un moratoire sur la législation.
Therefore, I am clearly against tying our hands with a moratorium on legislation.
FrenchComme l'a dit le président Prodi, lier les deux continents est une affaire européenne.
Linking the two continents is, as President Prodi has put it, a matter of European concern.
FrenchCertification - possibilité de lier les politiques de soutien aux performances
Certification - the Potential for Linking Support to Performance
French- Ne pas lier la République arabe syrienne à la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité.
Not linking the Syrian Arab Republic to the Security Council Resolution 1701 (2006).
FrenchQuoi qu'il arrive, l'UE doit continuer à lier son engagement à des conditions.
In any case the EU must carry on tying commitment to conditions.
French- deuxièmement, à lier la politique de l’Union aux objectifs du Millénaire pour le développement.
Secondly, in linking the Union's policy with the Millennium Development Goals.
French• L'immunité de réticence continue à lier les époux même après divorce;
The immunity of non-disclosure of facts remains binding on the spouses even after divorce.