Traducere franceză-engleză pentru "placée"

FR

"placée" engleză traducere

volume_up
placée {perf.c.}
EN
EN

"place" franceză traducere

volume_up
place {substantiv}
FR
FR

FR placée
volume_up
{participiu trecut}

placée (dar şi: placé, placés, placées)
volume_up
placed {perf.c.}
Elle est placée sous la protection particulière des pouvoirs publics.».
The family is placed under the special protection of the public authorities.”
La Commission est particulièrement bien placée pour contribuer au travail du Conseil.
The Commission was uniquely placed to contribute to the work of the Council.
L'information pertinente devrait être placée dans la partie récapitulative du fascicule.
This information should be placed in the overview section of the budget fascicle.

Exemple de folosire pentru "placée" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchElle a été accusée d'homicide volontaire et placée en détention avant jugement.
She was accused of intentional murder and kept in detention awaiting her trial;
FrenchLa longue zone de liste placée à la suite contient les noms des bibliothèques.
In the large list field below, you can find the names of all existing libraries.
FrenchLa Commission d'État était placée sous l'autorité du Président de la République.
The State Commission is responsible to the President of the Republic of Azerbaijan.
FrenchPar exemple, une majuscule est automatiquement placée au début de chaque phrase.
For example, it can automatically start every sentence with a capital letter.
FrenchElle doit être placée sous l'autorité du commissaire qui s'occupe de ces questions.
It must be under the authority of the commissioner who deals with these matters.
FrenchToute la catégorie a été placée entre crochets car elle sera réexaminée à l'avenir.
The whole category was marked with square bracket to be revisited in the future.
FrenchEn 1983, la charia a été placée au cœur des systèmes civil et pénal du Soudan.
In 1983, the shariah became the core of the Sudan's civil and criminal systems.
FrenchUne échelle placée sur l'écran permettra de mesurer la position des électrodes.
A scale on the screen shall enable to measure the position of the electrodes.
FrenchCette situation a érodé la confiance placée dans ces mécanismes de négociations.
This situation has eroded confidence in the utility of those negotiating mechanisms.
French1.3.3.1 Une soupape doit être placée en aval du filtre dans la direction du flux.
A valve shall be located downstream of the filter in the direction of flow.
FrenchAucune ethnie n'est placée au Togo dans une situation de domination ou de dépendance.
In Togo there is no ethnic group in a situation of domination or dependence. All
FrenchParagraphe 6.1.1, la référence à l'annexe 4 doit être placée entre crochets.
Paragraph 6.1.1., the reference to annex 4 should be put into square brackets.
FrenchLa voiture avait été placée là pour attirer le public et ce fut un succès.
The car was there to give the exhibition popular appeal and succeeded admirably.
FrenchChacune des tables rondes sera placée sous la présidence de deux coprésidents.
Each round table shall have two co-chairpersons, for a total of six co-chairpersons.
FrenchVers le 21 janvier 2000, une main coupée a été placée devant la maison du couple.
Around 21 January 2000 someone left a cut-off hand in front of their home.
FrenchLa première caméra était placée face aux participants et servait à cadrer l'orateur.
One camera faced the participants and was used to capture the image of the speaker.
FrenchLes participants ont noté que cette liste serait placée sur le site Web du Bureau.
The Meeting noted that the list would be made available on the web site of the Office.
FrenchAujourd'hui, la classe politique ivoirienne est placée devant ses responsabilités.
Today, the Ivorian political community is faced with its responsibilities.
FrenchIl a plaidé coupable de possession d'une substance placée sous contrôle.
The staff member entered a guilty plea for possession of a controlled substance.
FrenchCette opération est placée sous la responsabilité directe du commandant de la Force.
The maritime operation is directly under the command of the Force Commander.