Traducere franceză-engleză pentru "plainte"

FR

"plainte" engleză traducere

EN

"plaint" franceză traducere

volume_up
plaint {substantiv}

FR plainte
volume_up
{feminin}

1. general

Mécanisme de plainte Plus d’information sur le mécanisme de plainte ou déposer une plainte
Complaint mechanism More information about submitting a complaint
Une plainte est actuellement devant le Comité des plaintes sur l'égalité entre les sexes.
One complaint is currently before the on Gender Equality Complaints Committee.
Elle a reçu une plainte, et la loi exige qu'elle examine cette plainte.
Under the law, it has received a complaint, it must deal with the complaint.
plainte (dar şi: accusation)
volume_up
accusation {substantiv}
Que les deux droits jumeaux, la plainte et la pétition, sont liés l'un à l'autre.
That the two twin rights, of accusation and petition, are interlinked.
a) Plainte ou accusation auprès du Procureur du Roi.
(a) Complaint or accusation submitted to the Crown Prosecutor;
La plainte devra être déposée dans les trois mois qui suivent le dernier comportement répréhensible.
The accusation in this case must be made within three months of the last incident of harassment.
plainte (dar şi: accusation)
volume_up
accusal {substantiv}
plainte (dar şi: gémissement, grognement)
volume_up
groan {substantiv}
plainte (dar şi: gémissement)
volume_up
moan {substantiv}
the moaning of the wind in the trees
Les plaintes engendrées par les faiblesses structurelles et les erreurs du passé ne sont que des lamento.
All this moaning about structural weaknesses and past mistakes, that is nothing more than a lament now.
À Beni, le Rapporteur est parvenu à entrer dans un camp militaire connu comme lieu de torture et a enregistré les plaintes de prisonniers militaires.
In Beni, the Special Rapporteur managed to get inside a military camp known to be a torture site and heard the moans of imprisoned soldiers.
plainte
volume_up
whine {substantiv} (of engine)
Les députés auront sans aucun doute vu dans les journaux toutes les plaintes des premiers ministres provinciaux au sujet des «réductions du transfert canadien».
We will have noticed in the newspapers a great deal of whining on the part of a variety of premiers concerning ``reductions in the CHST''.

2. Judiciar

plainte (dar şi: créance, sinistre)
volume_up
claim {substantiv}
Questions de procédure: Incompatibilité de la plainte avec les dispositions du Pacte
Procedural issue: Incompatibility of the claim with the provisions of the Covenant
La plainte de l'auteur repose sur une appréciation divergente de ces différences.
The author's claim is based on a different assessment of these differences.
À titre subsidiaire, il estime cette plainte insuffisamment fondée.
In the alternative, this claim is insufficiently substantiated.
plainte (dar şi: accusation)
volume_up
charge {substantiv}
Le plaignant a porté plainte pour coups et blessures aggravés.
The complainant laid a charge of assault with intent to do grievous bodily harm.
Je suis heureux qu'une plainte pour diffamation ait été déposée à cet égard.
I am glad that a charge of libel has been filed regarding this matter.
Tout un chacun peut présenter une plainte au médiateur à titre gracieux.
Any person may submit a complaint to the Ombudsman free of charge.

Sinonime (în franceză) pentru "plainte":

plainte

Sinonime (în engleză) pentru "plaint":

plaint

Exemple de folosire pentru "plainte" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchCette appréhension ne suffit pas à étayer une plainte au titre de la Convention.
Such fear does not suffice to substantiate a communication under the Convention.
FrenchIls sont obligés de désobéir à de tels ordres et de porter plainte à cet effet.
They were obliged to disobey such orders and lodge the corresponding complaints.
FrenchSi vous tentez une autre approche, votre plainte finit dans la corbeille à papier.
If you try any other approach, your complaints end up in the wastepaper basket.
FrenchQuestions de procédure: Épuisement des recours internes; plainte non étayée.
State party: Spain Date of communication: 12 February 2001 (initial submission)
FrenchProcéder sans délai à des enquêtes indépendantes sur toute plainte pour torture.
Initiate prompt and independent investigations of every instance of alleged torture.
FrenchLes poursuites sont engagées sur plainte de particuliers (art. 151 du Code pénal).
Prosecution shall be initiated upon private action (Article 151 of the Penal Code.
FrenchSuivi de l'affaire et évaluation des mesures prises pour remédier à la plainte.
The case is followed up, and all remedial measures are evaluated as they are taken.
FrenchEn pareils cas, les parents sont libres de porter plainte auprès de la police.
If such cases do occur, parents are at liberty to report the matter to the police.
French5.2 L'auteur donne des détails supplémentaires au sujet de sa plainte précédente.
5.2 The author submits additional details with regard to his previous claims.
FrenchToute plainte déposée par une victime est traitée au regard du droit civil général.
Any claims by the injured person are dealt with on the basis of general civil law.
FrenchPendant toute cette période, les tribunaux n'ont reçu aucune plainte à cet égard.
During the entire period, cases of such treatment have never come before the courts.
FrenchL'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.
The author lodged complaints with the police but no investigation took place.
Frenchg) De veiller à ce que les enfants aient accès à un mécanisme efficace de plainte;
(g) Ensure that children are provided with an effective complaints mechanism;
FrenchDepuis lors, ses proches n'avaient formulé aucune autre plainte ou allégation.
Since then, his relatives had not made any further complaints or allegations.
FrenchSaintanie a déposé une plainte en justice et attend d'en connaître le résultat.
Now Saintanie has filed a case before the courts and is awaiting an outcome.
FrenchCes questions ne sont abordées qu'après coup, après le dépôt d'une plainte.
These issues are only addressed as an afterthought when the complaints are made.
FrenchDes voies de recours sont prévues pour porter plainte contre les forces de police.
There were established mechanisms for lodging complaints against the police.
FrenchEn cas de plainte fondée sur la résolution 1503, il y aurait deux enquêtes.
Lodging of complaints under a 1503 procedure would lead to double investigations.
FrenchElle renforce la protection des employées qui ont porté plainte pour discrimination.
It enhances the protection for employees who file complaints about discrimination.
FrenchJe viens de recevoir une lettre de plainte de la campagne Pharma en Allemagne.
I have just received a whingeing letter from the pharmaceutical campaign in Germany.