Traducere franceză-engleză pentru "promesse"

FR

"promesse" engleză traducere

FR promesse
volume_up
{feminin}

promesse
volume_up
promise {substantiv}
L'UE avait fait une promesse de financement et il fallait tenir cette promesse.
A promise of funding had been made by the EU and that promise had to be kept.
Le sénateur LeBreton : Cette promesse n'a pas été rompue; c'est une promesse faite et tenue.
Senator LeBreton: This promise has not been broken; it is a promise made and a promise kept.
La promesse d'étudier des options n'est pas une promesse d'action.
A promise to explore options is not a promise to take action.
volume_up
assurance {substantiv}
Monsieur le Président du Conseil, je vous demande vraiment de faire une promesse sur ce point.
So will the Council President please give us a clear assurance on this point?
Je remercie M. le ministre pour sa promesse qu'il n'y a pas de projet pilote jusqu'à présent.
I am grateful for the Minister's assurance that there is no pilot project so far.
Si vous pouvez nous le garantir, nous considérerons cette réponse comme une promesse.
Give us that assurance, and we will take the answer as a promise.
promesse (dar şi: demande, réclamation, recours)
volume_up
claim {substantiv}
Et ils disent: "A quand cette promesse, si vous êtes véridiques"?
They say: "When is this promise (of judgment) to be fulfilled, if you are truthful (in your claim)?"
Et ils disent: "A quand cette promesse, si vous êtes véridiques"?
They say (questioning with derision): "When is this promise (of gathering) to be fulfilled, if you are truthful (in your claim)?"
Ce mieux-disant« écologique» est loin de tenir ses promesses.
The claimed " ecological ' improvement is far from keeping its promises.

Exemple de folosire pentru "promesse" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchLe slogan " promesse non tenue " ne devrait néanmoins pas se vérifier en Europe.
There should be no question of Europe failing to keep the promises it makes.
FrenchPouvez-vous nous faire la promesse que vous avez faite au Parlement cet été ?
Are you able to give us the commitment that you gave Parliament in the summer?
FrenchRegrettablement, le droit à l'éducation demeure une promesse plutôt qu'une réalité.
Unfortunately, the right to education still remains an ideal rather than a reality.
FrenchDonc les Canadiens se souviendront de la promesse violée du Parti libéral.
First, as a New Brunswicker, I will pay more for clothing, gas and home heating.
FrenchJe voudrais aussi réitérer notre promesse de tenir le Parlement pleinement informé.
I would also like to repeat our pledge that we will keep Parliament fully informed.
FrenchLe mouvement scout est fondé sur des valeurs comme la promesse et l'entraide.
The scouting movement was founded on values like commitment and helping one another.
Frenchaprès avoir fait une promesse plutôt qu'après avoir été assermenté ne signifie
than under oath does not mean the testimony should be afforded less weight,
Frenchet celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]
And of Abraham who discharged his due (fulfilling all his duties to perfection)?
FrenchJacqué, « À propos de la promesse unilatérale », Mélanges offerts à Paul Reuter.
J. P. Jacqué, “A propos de la promesse unilatérale”, Mélanges offerts à Paul Reuter.
FrenchGermain : Pour ce qui est de se dédire d'une promesse, vous êtes l'expert.
Senators: Oh, oh! Senator St. Germain: You are the expert on breaking your word.
FrenchJe n'ai pas encore pu lire le reste de la lettre et je lui rappelle sa promesse.
I have not had time to read the rest, but I will hold him to his word.
FrenchBien sûr, la communauté internationale ne doit pas manquer à sa promesse d'assistance.
Of course, the international community must not waver from its commitment to assist.
Frenchêtre posée à l'enfant sur sa compréhension de la nature de la « promesse
no questions are to be asked regarding the child's understanding of the nature
FrenchNous faisons promesse après promesse, comme dans la déclaration du millénaire.
We give pledge after pledge, for example in the millennium declaration.
FrenchPourquoi la ministre est-elle revenue sur sa promesse d'interdire les exportations d'eau ?
Why has the minister backed away from the ban on water exports that she promised?
FrenchPromesse magnifique mais qui n'est malheureusement pas tenue aux Pays-Bas.
This is an excellent pledge, but unfortunately, it does not apply to the Netherlands.
FrenchDepuis combien d'années la promesse a-t-elle été faite? Sept ou huit ans ?
Dating back to the time of the undertaking, is it seven or eight years down the road?
FrenchLe sénateur Cowan : Le leader du gouvernement a dit qu'aucune promesse n'avait été reniée.
Senator Cowan: The Leader of the Government has said that no promises were broken.
FrenchIl faudra insister davantage sur l'étude des cas de promesse unilatérale.
More stress should be put on the examination of cases relating to unilateral promises.
FrenchJe voudrais lui signaler l'une des difficultés relatives à la promesse d'un vote.
I would like to observe one of the difficulties of promising a vote.