FR réussi
volume_up
{adjectiv}

1. "bien fait"

réussi

Exemple de folosire pentru "réussi" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchCela ne nous a sans doute pas réussi, comme on peut effectivement le constater.
This would not have done us any good, and indeed it is not doing us any good now.
FrenchLoin de fuir les sujets qui fâchent, nous avons réussi à réduire les divergences.
Far from skirting around divisive subjects, we managed to reduce our differences.
FrenchNous avons réussi à éviter un retour de la menace d'un conflit nucléaire mondial.
We have managed to avoid a recurrence of the threat of a global nuclear conflict.
FrenchJe crois que nous avons réussi à fournir une approche cohérente et convaincante.
I believe we have succeeded in providing a consistent and convincing approach.
FrenchManifestement, nous avons réussi au fil des ans à conclure des ententes avec eux.
Clearly, over the past years we have been able to come to agreements with them.
FrenchOn a malgré tout réussi peu ou prou à encourager la participation communautaire.
However, some success has been achieved in fostering community participation.
FrenchJe félicite le ministre d'avoir finalement réussi à le présenter à la Chambre.
I do wish to congratulate the minister on finally managing to bring it before us.
FrenchLa présidence a réussi à couronner l'ensemble de son agenda d'un nouveau traité.
The Presidency has successfully managed to crown its full agenda with a new treaty.
FrenchEn trois ans, cette instance n'a pas réussi a entreprendre un travail de fond.
It remained in a state of doing no substantive work for the third year running.
FrenchNous espérons que le suicide n’est pas également un délit lorsqu’il est réussi.
We hope that suicide will not also be a criminal offence when it is committed.
FrenchAujourd'hui nous avons déjà réussi à créer un mécanisme efficace de désarmement.
Today we have already succeeded in creating an efficient mechanism for disarmament.
FrenchNous espérons que le suicide n’ est pas également un délit lorsqu’ il est réussi.
We hope that suicide will not also be a criminal offence when it is committed.
FrenchElles n'avaient pas réussi à garantir la qualité et la continuité du service.
They had not succeeded in guaranteeing the quality and continuity of the service.
FrenchNous rêvions de créer le plus puissant Pokémon du monde... et nous avons réussi.
We dreamed of creating the world's strongest Pokémon...... and we succeeded.
FrenchNous avons réussi à propager le modèle démocratique européen à travers la paix.
We have managed to propagate the European democratic model by peaceful means.
FrenchLa victime a réussi à s'échapper avec ses deux enfants sur la route de Kisangani.
The victim was able to escape with her two children on the road to Kisangani.
FrenchLe Groupe n'a pas réussi à découvrir où se trouvaient Mme Bockarie et sa famille.
The Panel has been unable to trace the whereabouts of Mrs. Bockarie and her family.
FrenchIls auront réussi si nous sommes poussés à abandonner ces valeurs et ces lois.
They will have succeeded if we are provoked into abandoning those values and laws.
FrenchMalheureusement, ils n'ont pas réussi à s'entendre à la satisfaction des deux côtés.
Unfortunately, we have not been able to reach a mutually satisfactory agreement.
FrenchOn a réussi à ce jour à éradiquer de nombreuses maladies de la surface du globe.
In this way, it has been possible to eradicate many diseases from the world.