Traducere franceză-engleză pentru "relier"

FR

"relier" engleză traducere

FR relier
volume_up
[reliant|relié] {verb}

1. general

e) Relier les populations rurales et éloignées à l'économie et la société du savoir;
(e) Connect rural and remote populations to the knowledge-based economy and society;
Des travaux sont en cours pour relier le système éducatif au réseau Internet.
Work has been proceeding to connect the education system to the Internet.
Nous devons relier les institutions de l'UE à toutes les communautés de l'Union.
We need to connect EU institutions to all the communities of the Union.
Relier les parlements eux-mêmes aux processus délibératifs internationaux
Link parliaments themselves with the international deliberative processes
Il faudrait plus d’un pont pour relier Palerme à Berlin, Madame la Commissaire.
To link Palermo with Berlin, more than a bridge would be needed, Commissioner.
Il est donc difficile de relier cette obligation à une responsabilité de plein droit.
This makes it difficult to link the obligation with a strict liability.
relier (dar şi: attacher, contraindre, lier)
En outre, la bibliothèque a besoin de relier des monographies et des revues.
In addition, there is a need for the Library to bind monographs and journals.
En outre, la bibliothèque se doit de relier monographies et revues.
In addition, there is a need for the Library to bind monographs and journals.
En outre, la bibliothèque se doit de relier monographies et revues.
In addition, the Library has to bind monographs and journals.
Je joins ma voix à celle de la SOGC et de ses partenaires, qui réclament l'élaboration d'une initiative pancanadienne reliée à la naissance.
I join with the SOGC and its partners in calling for the creation of a Canada-wide birthing strategy.
Monsieur le Président, chez nous, il y a un proverbe qui dit : "ce que Dieu le père a séparé par une montagne, les hommes ne doivent pas le relier par un tunnel".
Mr President, we have a saying at home that what God has divided by a mountain man should not join together by a tunnel.
Monsieur le Président, chez nous, il y a un proverbe qui dit: " ce que Dieu le père a séparé par une montagne, les hommes ne doivent pas le relier par un tunnel ".
Mr President, we have a saying at home that what God has divided by a mountain man should not join together by a tunnel.
relier (dar şi: câbler, télégraphier)
Ce peut être le cas, par exemple, si les bornes positives et négatives de l'accu sont reliées par un fil de cuivre.
This would happen, for example, if a copper wire were to connect the positive and negative terminals of the cell.
5.1.2.4.4 Pendant l'opération de charge, tous les éléments conducteurs exposés seront reliés électriquement par un fil conducteur mis à la terre.
All exposed conductive parts shall be electrically linked through a conducting wire plugged to earth when charging.
relier (dar şi: joindre, unir, s'associer)
Monsieur le Président, chez nous, il y a un proverbe qui dit : "ce que Dieu le père a séparé par une montagne, les hommes ne doivent pas le relier par un tunnel".
Mr President, we have a saying at home that what God has divided by a mountain man should not join together by a tunnel.
Monsieur le Président, chez nous, il y a un proverbe qui dit: " ce que Dieu le père a séparé par une montagne, les hommes ne doivent pas le relier par un tunnel ".
Mr President, we have a saying at home that what God has divided by a mountain man should not join together by a tunnel.
relier (dar şi: brancher)

2. Tehnologie

relier (dar şi: connecter)
En outre, la base de données centrale est reliée au catalogue de la bibliothèque de l'Autorité.
The CDR also provides an interface to the Authority's library catalogue.
Mais ce logiciel ne pouvait pas être relié au SIG et une intervention manuelle était nécessaire.
However, the package could be interfaced with IMIS and manual intervention was required.
On prévoit examiner la possibilité de relier le SAP/SIFM et le BassetPro avant d'étendre le projet pilote aux bureaux régionaux.
It is currently planned that the IFMS/SAP interface with BassetPro will be investigated prior to the headquarters pilot being deployed to the regions.

Exemple de folosire pentru "relier" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchIl est aisé de les extraire de la base et de les relier au moyen de la clef.
These can easily be extracted from the set and linked by means of the linkage key.
FrenchPour relier le nord de l'Europe au sud, trois solutions étaient envisagées:
Three alternative routes linking northern and southern Europe were identified:
FrenchRelier les politiques et les programmes nationaux et locaux de développement durable
Linking National and Local Sustainable Development Policies and Programmes
FrenchAvec la réunification de Jérusalem, il a fallu relier toutes les infrastructures.
The reunification of Jerusalem necessitated the unification of all infrastructure systems.
FrenchRelier les réseaux électriques de l'Union européenne ne résout pas tous les problèmes.
Connecting the EU's electricity networks does not solve all the problems.
FrenchNous devons également les relier entre eux et y inclure les bibliothèques.
We must also interlink them. We must include libraries in this network.
FrenchNous travaillons à divers projets que nous devrions relier entre eux de façon plus efficace.
ESD is in Slovenia understood very broadly, more socially, ethnically and ethically.
FrenchIl convient plutôt de les relier aux questions dont traite l'ONU.
Rather, they must be related to the issues that the United Nations deals with.
FrenchSelon qu'il conviendra, il faudrait envisager de relier les sources de données existantes.
Where possible, the linkage of existing data source should be considered.
FrenchÀ moyen terme, la stratégie a pour objectif de relier les microdonnées.
In the medium term, the strategy is geared towards linking data at the micro-data level.
FrenchCe premier point est, au moins en partie, à relier à ce qui a été constaté précédemment.
T ogether, these two problems may have explosive effects in chaining.
FrenchAvec la réunification de Jérusalem, il a fallu relier tous les réseaux.
The reunification of Jerusalem necessitated the unification of all infrastructure systems.
FrenchLes relier pourrait entraîner d'importants dérèglements dans les deux écosystèmes.
Linking them could cause serious disruption to both ecosystems.
FrenchIl conviendrait de relier les débats tenus à Kobe et à Kyoto.
A bridge should be constructed between the discussions in Kobe and those in Kyoto.
FrenchSi deux numéros sont combinés, comme sur les marques de jonction, un trait d'union doit les relier.
Where two such combinations occur, as on junction markers, a hyphen should be used.
FrenchJe veux parler du gazoduc sous-marin Nord Stream, qui doit relier l'Allemagne à la Russie.
This is the Nord Stream sea-bed pipeline between Russia and Germany.
FrenchJe suis enchanté qu'ils soient parvenus à relier le marché des pays baltes à la Finlande.
I am very glad that we have managed to interconnect the Baltic countries' market with Finland.
FrenchRelier l'ensemble des capitales provinciales par des trains à grande vitesse.
Connecting all the province's capital by high-speed trains.
FrenchUn système permettant de relier et d'intégrer la base de données existante est en cours d'élaboration.
A system that links and integrates the existing database is now under development.
FrenchCe facteur est à relier à la structure de l'emploi en fonction du sexe et de la zone.
This is linked to the occupational structure by sex and area;