Traducere franceză-engleză pentru "teneur"

FR

"teneur" engleză traducere

FR teneur
volume_up
{feminin}

volume_up
content {substantiv}
Teneur minimale totale en éléments solides solubles (TSS), soit teneur minimale en sucre;
2. minimum total soluble solids content (TSS), i.e. minimum sugar content
Teneur minimale totale en éléments solides solubles (TSS), soit teneur minimale en sucre;
2. minimum total soluble solids content (TSS), i.e. minimum sugar content
Teneur en eau : L'Allemagne a maintenu sa réserve demandant une teneur de 6%.
(ii) Moisture content: Germany maintained their reservation asking for 6%.
teneur
volume_up
tenor {substantiv}
   - La teneur générale de la proposition de la Commission est constructive.
   The overall tenor of the Commission’s proposal is constructive.
Monsieur le Président, j' approuve la teneur et le ton du rapport McKenna.
Mr President, I agree with the tenor and the thrust of the McKenna report.
Monsieur le Président, j'approuve la teneur et le ton du rapport McKenna.
Mr President, I agree with the tenor and the thrust of the McKenna report.

Exemple de folosire pentru "teneur" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchDocument : INF.35 (TRANS/WP.15/AC.1/2001/31) : adopté avec la teneur suivante :
Document: INF.35 (TRANS/WP.15/AC.1/2001/31): adopted with the following wording:
FrenchIl sera très intéressant de connaître la teneur des discussions qui ont eu lieu.
It would be very interesting to hear the kind of discussion that has taken place.
FrenchIl est proposé de modifier l'intitulé et la teneur de l'article 25 comme suit:
It is proposed to amend the title and contents of article 25 to read as follows:
FrenchDe façon préliminaire, le Canada appuie dans l'ensemble la teneur du rapport.
As a preliminary reaction, Canada generally supports the contents of the report.
FrenchOn trouvera à l'annexe 1 une description détaillée de la teneur de ces projets.
Detailed descriptions of the contents of these projects can be found in Annex One.
FrenchAdopte le Règlement financier de la Cour pénale internationale dont la teneur suit.
Adopts the following Financial Regulations for the International Criminal Court.
FrenchPar ailleurs, aucune carotte ne peut avoir une teneur en vides supérieure à 10 %.
In addition, no single core shall have a voids value which is higher than 10%.
FrenchTelle est la teneur de l'article 246 du Code civil, modifié par la Loi 4121/62.
Such is the provision of article 246 of the Civil Code, as amended by Law no.
FrenchLe Groupe de travail a approuvé dans sa teneur le texte introductif de l'alinéa.
The Working Group approved the substance of the chapeau of the subparagraph.
FrenchLe groupe de travail prie la Réunion commune de reprendre cette teneur au 6.8.4 d).
The Working Group asked the Joint Meeting to include this wording in 6.8.4 (d).
French4.3.4.1.1 Le titre de la troisième colonne reçoit la teneur suivante: "Code-citerne"
4.3.4.1.1 Amend the heading of the third column of the table to read "tank code"
FrenchUranium ayant une teneur en isotope 235 supérieure à celle de l'uranium naturel.
For the removal of old or defective coatings, corrosion product or foreign deposits;
Frenchd) Évaluer d'autres méthodes de calcul de la teneur en eau des particules (CSM-O);
Main activities and time schedule for atmospheric modelling for fine particulates:
FrenchLe 25 juin 1996, on a fixé une teneur maximale pour les résidus d'Azamethipos.
In the case of Azamethipos, a maximum residue limit was fixed on 25 June this year.
French1.2.1 La définition de "citerne fermée hermétiquement" reçoit la teneur suivante :
1.2.1 Amend the definition of "Hermetically closed tank" to read as follows:
FrenchIl jouera également un rôle constructif lors de l'examen de la teneur du traité.
We will also play a positive role in considering the contents of an arms trade treaty.
FrenchTelle était la teneur de l'accord général sur ladite stratégie Europe 2020.
This was the overall agreement on what we have called the Europe 2020 Strategy.
FrenchAprès avoir rencontré l'enfant, il fait part de la teneur de son entrevue aux
interviews the child and then provides feedback from the child's interview to
FrenchJ’étais contre tous les amendements qui auraient conduit à affaiblir sa teneur.
I was opposed to all of the amendments that would have led to its being watered down.
FrenchC'est aux rédacteurs en chef qu'il incombe de réglementer la teneur des publicités.
The regulation of the contents of the advertisements lies with the editors-in-chief.