Traducere franceză-engleză pentru "véritable"


Te referi la veritable
FR

"véritable" engleză traducere

volume_up
véritable {adj. m./f.}

FR véritable
volume_up
{adjectiv masculin/feminin}

1. general

véritable (dar şi: réel, présent, effectif, réelle)
volume_up
actual {adj.}
Je constate que le véritable choix ne peut être opéré sur la base de ce document.
I have noted that the actual choice cannot be made on the basis of this document.
Nous ne pensons toujours pas que l'UE doit devenir une véritable alliance de défense.
We continue to believe that the EU should not be an actual defence alliance.
Elle voudrait savoir ce qu'est la véritable politique en matière de quotas.
She would like to know the actual policy of the Government regarding quota provisions.
véritable (dar şi: authentique, authentiques)
Il est dénué de sens de parler de véritable démocratie sans véritable égalité.
Talk of genuine democracy is meaningless unless there is also genuine equality.
Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.
It is an element that weakens and undermines a genuine process of national reconciliation.
Une véritable coopération implique des accords de partenariat économique généreux.
Genuine cooperation means generous economic partnership agreements.
véritable (dar şi: réelle, juste, vraie, vrai)
volume_up
true {adj.}
Aucun véritable Européen et aucun véritable démocrate ne peut en conscience soutenir ces candidats.
No true European and no true democrat can, in all conscience, support these candidates.
Tant que cette organisation existera, une véritable réconciliation demeurera impossible.
So long as that organization exists, true reconciliation will not be possible.
Répondre à ces attentes constituerait la véritable percée de la nouvelle agence.
Acting on these human expectations will be the true breakthrough for the new agency.
véritable
Nous assistons aujourd’hui à une véritable explosion et des plateformes et du contenu.
We are currently observing a veritable explosion of platforms and content.
. - (PT) Un véritable "manuel" pour les accords de libre échange (ALE)...
. - (PT) A veritable 'manual' for Free Trade Agreements (FTAs)...
On essaie d'imposer une véritable camisole de force aux États membres.
They are trying to impose a veritable straitjacket on the Member States.
véritable (dar şi: flagrant, direct, franc, catégorique)
Aucun gouvernement du Bangladesh n'est parvenu à agir, et c'est une véritable honte.
Every government of Bangladesh has failed to act and this is a downright disgrace.
C'est un véritable scandale que les États membres n'aient toujours pas ratifié le protocole de Kyoto.
It is downright scandalous that the Member States have not yet ratified the Kyoto Protocol.
Perdre un défenseur de la liberté de religion, c'est jouer de malchance; en perdre deux, c'est faire preuve d'une véritable négligence.
. - To lose one advocate of freedom of religion is a misfortune; to lose two is downright carelessness.
véritable
Pourquoi ne pas le transformer en un véritable programme doté de ressources financières?
Why not transform this plan into a full-blown programme and provide it with the appropriate funding?
Pourquoi ne pas le transformer en un véritable programme doté de ressources financières ?
Why not transform this plan into a full-blown programme and provide it with the appropriate funding?
Ce qui a commencé par une crise financière au cours du troisième trimestre de 2007 a déclenché une véritable récession mondiale.
What had begun with financial turmoil in the third quarter of 2007 had escalated into a full-blown global recession.

2. Comerţ

véritable
Une « catégorie sûre » pour l'aide alimentaire véritable sera prévue.
A “safe box” for bona fide food aid will be provided.
La pauvreté s'accroît toujours et l'aide internationale a pris l'allure de relations publiques au lieu d'être une véritable aide humanitaire.
Poverty continues to grow and foreign aid has taken on the guise of public relations gestures instead of bona fide humanitarian assistance.
Dès lors qu’on a accepté le principe de l’adhésion de la Turquie, la porte doit également demeurer ouverte pour l’Ukraine, qui est un véritable pays européen.
Now that Turkey has in principle been accepted as a member, the door must also be left open for Ukraine, which is a bona fideEuropean country.

Sinonime (în franceză) pentru "véritable":

véritable

Exemple de folosire pentru "véritable" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchIl n'y a eu aucun véritable progrès dans l'examen des archives du renseignement.
No concrete progress was achieved regarding the review of intelligence records.
FrenchIl faut également assurer une véritable coordination entre les 27 États membres.
We must also ensure that there is real coordination between the 27 Member States.
FrenchUn véritable marché mondial des droits d'émission de carbone verra alors le jour.
If it does, a fully-fledged global carbon trading market will not be far behind.
FrenchHaïti constitue un véritable test pour l'ONU et pour le Conseil en particulier.
Haiti is a test case for the United Nations, and for the Council in particular.
FrenchJe pense que nous pensons plus de temps ensemble qu'avec notre véritable famille.
I think we probably spend more time together than we do with our real families.
FrenchLe gouvernement fédéral n'a pas une véritable vision de l'avenir des aéroports.
The federal government, when it comes to airports, lacks vision for the future.
FrenchL'euro, monnaie commune stable, a joué le rôle d'un véritable bouclier monétaire.
The euro, a stable common currency, has played the part of a real monetary shield.
FrenchDevant cette véritable agression juridique, que s'est-il passé au niveau national ?
In the face of this truly legal aggression, what has happened at national level?
Frenchc) Un véritable statut spécifique et protecteur des mineurs victimes a été créé.
(c) Establishment of a statute specifically designed to protect child victims
FrenchNous pensons que Jacob Söderman est un véritable champion des droits des citoyens.
In our view, Jacob Söderman is an effective champion of the rights of citizens.
FrenchDevant cette véritable agression juridique, que s'est -il passé au niveau national?
In the face of this truly legal aggression, what has happened at national level?
Frenchpeut survenir un petit peu trop tard dans le processus pour avoir un véritable
participation may occur a little too late in the process to have any meaningful
Frenchvéritable revenu qu'il touche, qui ignore sciemment son obligation alimentaire
the recipient about real income, consciously ignoring one's support obligation,
FrenchLe véritable problème est, dès lors, autre que celui présumé par le rapporteur.
Accordingly, the root of the problem is different from how the rapporteur sees it.
FrenchUne telle conclusion ne pourra être formulée qu'au terme d'une véritable enquête.
Such an assessment can only be made after the conclusion of proper investigations.
FrenchIl faut rétablir les ponts et susciter un véritable sentiment de partenariat.
Bridges have to be rebuilt and a real sense of partnership has to be established.
FrenchPar "stabilité" nous n' entendons pas un simple statu quo mais un véritable progrès.
By stability we don' t mean things being at a standstill, but, rather, progress.
FrenchLe trafic des personnes est en particulier un véritable problème transnational.
People-smuggling and trafficking, in particular, are a truly transnational problem.
FrenchEt j'avais été très frappé par le véritable martyre des petites filles soldats.
I was truly struck by what amounts to the virtual martyrdom of girl soldiers.
FrenchC'est une véritable tragédie dont nous devons tous assumer la responsabilité.
That is a real tragedy and one for which all of us have to bear responsibility.