Traducere franceză-engleză pentru "vieille"

FR

"vieille" engleză traducere

volume_up
vieille {substantiv}
volume_up
vieille {adj. m.}
EN
volume_up
vieille {adj. f.}
EN
volume_up
vieux {substantiv}
volume_up
vieux {adj. m.}

FR vieille
volume_up
{substantiv}

1. colocvial

vieille (dar şi: ma vieille)
volume_up
old girl {substantiv} [colocv.] (dear lady)
Mais Crassus rêve d'épouser la vieille, pour le dire poliment.
But Crassus dreams of marrying the old girl, to put it politely.
Nothing you can do here. old girl!
Le 26 août, une fillette de 9 ans et son père ont été blessés quand un hélicoptère a ouvert le feu sur leur maison dans la vieille ville de Naplouse.
On 26 August, a 9-year-old girl and her father were injured as a helicopter fired at their house in the Old City of Nablus.

Exemple de folosire pentru "vieille" în engleză

Aceste propoziții provin din surse externe și este posibil să nu fie corecte. bab.la nu este responsabil de conținutul lor. Găsești mai multe informații aici.

FrenchLa participation des femmes dans le développement est vieille de près d'un siècle.
Women's participation in development dates back to almost a hundred years ago.
FrenchJe voudrais terminer par une vieille devise grecque: le temps n’attend personne.
I should like to finish with an ancient Greek motto: time waits for no man.
FrenchIl répond à une exigence de la délégation du FPÖ vieille de plusieurs années.
The amendment takes a positive line on the programme of support for border regions.
FrenchLa "révolution institutionnelle" vieille de soixante-dix ans est maintenant terminée.
The so-called institutional revolution, which lasted seventy years, has ended.
FrenchReprenez cette vieille tradition qui à cette heure n'est plus seulement grecque.
Take this ancient tradition, which by now is no longer exclusively Greek.
FrenchC'est d'ailleurs la seule province et cela respecte une vieille tradition.
Moreover, it is the only province that does, having had one for a very long time.
FrenchL'année écoulée a vu la chute d'une dictature vieille de plusieurs décennies en Iraq.
The past year has witnessed the fall of a decades-long dictatorship in Iraq.
FrenchLa pêche au Groenland est un peu plus récente, elle n'est pas vieille de 500 ans.
Fishing in Greenland is actually a little more recent, and does not date back 500 years.
FrenchL'histoire de ces trois propositions est en fait une très vieille histoire.
It is a fact that the history of these three proposals goes back a long way.
FrenchCela implique un changement parce que nous devons vaincre la vieille méfiance réciproque.
This implies a change, since we must overcome the mutual diffidence of the past.
FrenchLa " révolution institutionnelle " vieille de soixante-dix ans est maintenant terminée.
The so-called institutional revolution, which lasted seventy years, has ended.
FrenchNe l'oublions pas, il s'agit d'une tragédie humaine vieille de six décennies aujourd'hui !
Let us not forget that this is a human tragedy that has endured for six decades.
FrenchJ'ai choisi une vieille dame aux cheveux gris frisés qui traversait la rue.
I chose an elderly lady with curly grey hair who was crossing the street.
FrenchC'est une vieille querelle entre le Parlement européen et la Commission, je le sais.
This is long-standing quarrel between the European Parliament and the Commission, I know.
FrenchLa lutte pour l'unité du mouvement syndical à Cuba est une vieille et profonde tradition.
The battle for unity in the union movement in Cuba has a long, deep-rooted tradition.
FrenchUne vieille maxime dit , ce qui signifie «Médecin, soigne-toi toi-même».
There is an ancient maxim which says , that means physician, heal thyself.
FrenchTrop nombreuses sont les personnes qui ont une image des pays candidats vieille de dix ans.
Too many people have a view of the applicant countries that is 10 years out of date.
FrenchUne vieille question qui n'a pas encore trouvé de réponse, Monsieur le Commissaire.
It is a question asked many times before, Commissioner, but one that is not going to go away.
FrenchL'utilisation de médicaments à base de plantes est une vieille tradition en Europe.
The use of herbal medicines is a long-standing tradition in Europe.
FrenchIl s'agit généralement de la tante, de la grand-mère, voire d'une vieille voisine.
That person is usually an aunt, grandmother or elderly neighbour.